La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Lucas 14

Luca 14

Lucas 14:1 ^
Y ACONTECIO que entrando en casa de un príncipe de los Fariseos un sábado á comer pan, ellos le acechaban.
Luca 14:1 ^
E avvenne che, essendo egli entrato in casa di uno de’ principali Farisei in giorno di sabato per prender cibo, essi lo stavano osservando.
Lucas 14:2 ^
Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él.
Luca 14:2 ^
Ed ecco, gli stava dinanzi un uomo idropico.
Lucas 14:3 ^
Y respondiendo Jesús, habló á los doctores de la ley y á los Fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado?
Luca 14:3 ^
E Gesù prese a dire ai dottori della legge ed ai Farisei: E’ egli lecito o no far guarigioni in giorno di sabato? Ma essi tacquero.
Lucas 14:4 ^
Y ellos callaron. Entonces él tomándole, le sanó, y despidióle.
Luca 14:4 ^
Allora egli, presolo, lo guarì e lo licenziò.
Lucas 14:5 ^
Y respondiendo á ellos dijo: ¿El asno ó el buey de cuál de vosotros caerá en algún pozo, y no lo sacará luego en día de sábado?
Luca 14:5 ^
Poi disse loro: Chi di voi, se un figliuolo od un bue cade in un pozzo, non lo trae subito fuori in giorno di sabato?
Lucas 14:6 ^
Y no le podían replicar á estas cosas.
Luca 14:6 ^
Ed essi non potevano risponder nulla in contrario.
Lucas 14:7 ^
Y observando cómo escogían los primeros asientos á la mesa, propuso una parábola á los convidados, diciéndoles:
Luca 14:7 ^
Notando poi come gl’invitati sceglievano i primi posti, disse loro questa parabola:
Lucas 14:8 ^
Cuando fueres convidado de alguno á bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado,
Luca 14:8 ^
Quando sarai invitato a nozze da qualcuno, non ti mettere a tavola al primo posto, che talora non sia stato invitato da lui qualcuno più ragguardevole di te,
Lucas 14:9 ^
Y viniendo el que te llamó á ti y á él, te diga: Da lugar á éste: y entonces comiences con vergüenza á tener el lugar último.
Luca 14:9 ^
e chi ha invitato te e lui non venga a dirti: Cedi il posto a questo! e tu debba con tua vergogna cominciare allora ad occupare l’ultimo posto.
Lucas 14:10 ^
Mas cuando fueres convidado, ve, y siéntate en el postrer lugar; porque cuando viniere el que te llamó, te diga: Amigo, sube arriba: entonces tendrás gloria delante de los que juntamente se asientan á la mesa.
Luca 14:10 ^
Ma quando sarai invitato, va a metterti all’ultimo posto, affinché quando colui che t’ha invitato verrà, ti dica: Amico, sali più in su. Allora ne avrai onore dinanzi a tutti quelli che saran teco a tavola.
Lucas 14:11 ^
Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
Luca 14:11 ^
Poiché chiunque s’innalza sarà abbassato, e chi si abbassa sarà innalzato.
Lucas 14:12 ^
Y dijo también al que le había convidado: Cuando haces comida ó cena, no llames á tus amigos, ni á tus hermanos, ni á tus parientes, ni á vecinos ricos; porque también ellos no te vuelvan á convidar, y te sea hecha compensación.
Luca 14:12 ^
E diceva pure a colui che lo aveva invitato: Quando fai un desinare o una cena, non chiamare i tuoi amici, né i tuoi fratelli, né i tuoi parenti, né i vicini ricchi; che talora anch’essi non t’invitino, e ti sia reso il contraccambio;
Lucas 14:13 ^
Mas cuando haces banquete, llama á los pobres, los mancos, los cojos, los ciegos;
Luca 14:13 ^
ma quando fai un convito, chiama i poveri, gli storpi, gli zoppi, i ciechi;
Lucas 14:14 ^
Y serás bienaventurado; porque no te pueden retribuir; mas te será recompensado en la resurrección de los justos.
Luca 14:14 ^
e sarai beato, perché non hanno modo di rendertene il contraccambio; ma il contraccambio ti sarà reso alla risurrezione de’ giusti.
Lucas 14:15 ^
Y oyendo esto uno de los que juntamente estaban sentados á la mesa, le dijo: Bienaventurado el que comerá pan en el reino de los cielos.
Luca 14:15 ^
Or uno de’ commensali, udite queste cose, gli disse: Beato chi mangerà del pane nel regno di Dio!
Lucas 14:16 ^
El entonces le dijo: Un hombre hizo una grande cena, y convido á muchos.
Luca 14:16 ^
Ma Gesù gli disse: Un uomo fece una gran cena e invitò molti;
Lucas 14:17 ^
Y á la hora de la cena envió á su siervo á decir á los convidados: Venid, que ya está todo aparejado.
Luca 14:17 ^
e all’ora della cena mandò il suo servitore a dire agl’invitati: Venite, perché tutto è già pronto.
Lucas 14:18 ^
Y comenzaron todos á una á excusarse. El primero le dijo: He comprado una hacienda, y necesito salir y verla; te ruego que me des por excusado.
Luca 14:18 ^
E tutti, ad una voce, cominciarono a scusarsi. Il primo gli disse: Ho comprato un campo e ho necessità d’andarlo a vedere; ti prego, abbimi per iscusato.
Lucas 14:19 ^
Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy á probarlos; ruégote que me des por excusado.
Luca 14:19 ^
E un altro disse: Ho comprato cinque paia di buoi, e vado a provarli; ti prego, abbimi per iscusato.
Lucas 14:20 ^
Y el otro dijo: Acabo de casarme, y por tanto no puedo ir.
Luca 14:20 ^
E un altro disse: Ho preso moglie, e perciò non posso venire.
Lucas 14:21 ^
Y vuelto el siervo, hizo saber estas cosas á su señor. Entonces enojado el padre de la familia, dijo á su siervo: Ve presto por las plazas y por las calles de la ciudad, y mete acá los pobres, los mancos, y cojos, y ciegos.
Luca 14:21 ^
E il servitore, tornato, riferì queste cose al suo signore. Allora il padron di casa, adiratosi, disse al suo servitore: Va’ presto per le piazze e per le vie della città, e mena qua i poveri, gli storpi, i ciechi e gli zoppi.
Lucas 14:22 ^
Y dijo el siervo: Señor, hecho es como mandaste, y aun hay lugar.
Luca 14:22 ^
Poi il servitore disse: Signore, s’è fatto come hai comandato, e ancora c’è posto.
Lucas 14:23 ^
Y dijo el señor al siervo: Ve por los caminos y por los vallados, y fuérza los á entrar, para que se llene mi casa.
Luca 14:23 ^
E il signore disse al servitore: Va’ fuori per le strade e lungo le siepi, e costringili ad entrare, affinché la mia casa sia piena.
Lucas 14:24 ^
Porque os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron llamados, gustará mi cena.
Luca 14:24 ^
Perché io vi dico che nessuno di quegli uomini ch’erano stati invitati assaggerà la mia cena.
Lucas 14:25 ^
Y muchas gentes iban con él; y volviéndose les dijo:
Luca 14:25 ^
Or molte turbe andavano con lui; ed egli, rivoltosi, disse loro:
Lucas 14:26 ^
Si alguno viene á mí, y no aborrece á su padre, y madre, y mujer, é hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su vida, no puede ser mi discípulo.
Luca 14:26 ^
Se uno viene a me e non odia suo padre, e sua madre, e la moglie, e i fratelli, e le sorelle, e finanche la sua propria vita, non può esser mio discepolo.
Lucas 14:27 ^
Y cualquiera que no trae su cruz, y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo.
Luca 14:27 ^
E chi non porta la sua croce e non vien dietro a me, non può esser mio discepolo.
Lucas 14:28 ^
Porque ¿cuál de vosotros, queriendo edificar una torre, no cuenta primero sentado los gastos, si tiene lo que necesita para acabarla?
Luca 14:28 ^
Infatti chi è fra voi colui che, volendo edificare una torre, non si metta prima a sedere e calcoli la spesa per vedere se ha da poterla finire?
Lucas 14:29 ^
Porque después que haya puesto el fundamento, y no pueda acabarla, todos los que lo vieren, no comiencen á hacer burla de él,
Luca 14:29 ^
Che talora, quando ne abbia posto il fondamento e non la possa finire, tutti quelli che la vedranno prendano a beffarsi di lui, dicendo:
Lucas 14:30 ^
Diciendo: Este hombre comenzó á edificar, y no pudo acabar.
Luca 14:30 ^
Quest’uomo ha cominciato a edificare e non ha potuto finire.
Lucas 14:31 ^
¿O cuál rey, habiendo de ir á hacer guerra contra otro rey, sentándose primero no consulta si puede salir al encuentro con diez mil al que viene contra él con veinte mil?
Luca 14:31 ^
Ovvero, qual è il re che, partendo per muover guerra ad un altro re, non si metta prima a sedere ed esamini se possa con diecimila uomini affrontare colui che gli vien contro con ventimila?
Lucas 14:32 ^
De otra manera, cuando aun el otro está lejos, le ruega por la paz, enviándo le embajada.
Luca 14:32 ^
Se no, mentre quello è ancora lontano, gli manda un’ambasciata e chiede di trattar la pace.
Lucas 14:33 ^
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia á todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo.
Luca 14:33 ^
Così dunque ognun di voi che non rinunzi a tutto quello che ha, non può esser mio discepolo.
Lucas 14:34 ^
Buena es la sal; mas si aun la sal fuere desvanecida, ¿con qué se adobará?
Luca 14:34 ^
Il sale, certo, è buono; ma se anche il sale diventa insipido, con che gli si darà sapore?
Lucas 14:35 ^
Ni para la tierra, ni para el muladar es buena; fuera la arrojan. Quien tiene oídos para oir, oiga.
Luca 14:35 ^
Non serve né per terra, né per concime; lo si butta via. Chi ha orecchi da udire, oda.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Lucas 14 - Luca 14