Nehemías 7
|
Neemia 7
|
Y Luego que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas, | Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici, |
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;) | io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri. |
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa. | E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa". |
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. | Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case. |
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito: | E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue: |
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad; | Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città. |
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel: | Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele: |
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; | Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue. |
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos; | Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue. |
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos; | Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue. |
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho; | Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto. |
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; | Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro. |
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco; | Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque. |
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta; | Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta. |
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho; | Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto. |
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho; | Figliuoli di Bebai, seicento ventotto. |
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós; | Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue. |
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete; | Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette. |
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete; | Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette. |
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco; | Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque. |
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho; | Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto. |
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho; | Figliuoli di Hashum, trecentoventotto. |
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro; | Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro. |
Los hijos de Hariph, ciento doce; | Figliuoli di Harif, centododici. |
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco; | Figliuoli di Gabaon, novantacinque. |
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho; | Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto. |
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; | Uomini di Anathoth, centoventotto. |
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos; | Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue. |
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres; | Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre. |
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno; | Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno. |
Los varones de Michmas, ciento veintidós; | Uomini di Micmas, centoventidue. |
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés; | Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre. |
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos; | Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue. |
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; | Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro. |
Los hijos de Harim, trescientos y veinte; | Figliuoli di Harim, trecentoventi. |
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; | Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque. |
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno; | Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno. |
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta. | Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta. |
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres; | Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre. |
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos; | Figliuoli di Immer, mille cinquantadue. |
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete; | Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette. |
Los hijos de Harim, mil diez y siete. | Figliuoli di Harim, mille diciassette. |
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro. | Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro. |
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho. | Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto. |
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. | Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto. |
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth, | Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth, |
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón, | figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon, |
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai, | figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai, |
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, | figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar, |
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda, | figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda, |
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, | figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah, |
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim, | figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim, |
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur, | figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur, |
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa, | figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha, |
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema, | figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah, |
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha. | figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa. |
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida, | Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida, |
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel, | figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel, |
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón. | figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon. |
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos. | Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue. |
Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel: | Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti: |
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos. | figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue. |
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas. | Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro. |
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio. | Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio; |
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim. | e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim. |
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta, | La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone, |
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras. | senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici. |
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco; | Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli, |
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte. | quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini. |
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. | Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali. |
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata. | E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento. |
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales. | Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali. |
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades. | I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città. |