La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Proverbios 11

Proverbi 11

Proverbios 11:1 ^
EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
Proverbi 11:1 ^
La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
Proverbios 11:2 ^
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
Proverbi 11:2 ^
Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
Proverbios 11:3 ^
La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Proverbi 11:3 ^
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
Proverbios 11:4 ^
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
Proverbi 11:4 ^
Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
Proverbios 11:5 ^
La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
Proverbi 11:5 ^
La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
Proverbios 11:6 ^
La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
Proverbi 11:6 ^
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
Proverbios 11:7 ^
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
Proverbi 11:7 ^
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
Proverbios 11:8 ^
El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
Proverbi 11:8 ^
Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
Proverbios 11:9 ^
El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
Proverbi 11:9 ^
Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
Proverbios 11:10 ^
En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Proverbi 11:10 ^
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
Proverbios 11:11 ^
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Proverbi 11:11 ^
Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
Proverbios 11:12 ^
El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
Proverbi 11:12 ^
Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
Proverbios 11:13 ^
El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Proverbi 11:13 ^
Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
Proverbios 11:14 ^
Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
Proverbi 11:14 ^
Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
Proverbios 11:15 ^
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Proverbi 11:15 ^
Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
Proverbios 11:16 ^
La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
Proverbi 11:16 ^
La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
Proverbios 11:17 ^
A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
Proverbi 11:17 ^
L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
Proverbios 11:18 ^
El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Proverbi 11:18 ^
L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
Proverbios 11:19 ^
Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
Proverbi 11:19 ^
Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
Proverbios 11:20 ^
Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
Proverbi 11:20 ^
I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
Proverbios 11:21 ^
Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
Proverbi 11:21 ^
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
Proverbios 11:22 ^
Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
Proverbi 11:22 ^
Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
Proverbios 11:23 ^
El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
Proverbi 11:23 ^
Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
Proverbios 11:24 ^
Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
Proverbi 11:24 ^
C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
Proverbios 11:25 ^
El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
Proverbi 11:25 ^
L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
Proverbios 11:26 ^
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Proverbi 11:26 ^
Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Proverbios 11:27 ^
El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
Proverbi 11:27 ^
Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
Proverbios 11:28 ^
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
Proverbi 11:28 ^
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Proverbios 11:29 ^
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
Proverbi 11:29 ^
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
Proverbios 11:30 ^
El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
Proverbi 11:30 ^
Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
Proverbios 11:31 ^
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Proverbi 11:31 ^
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Proverbios 11 - Proverbi 11