Salmos 25
|
Salmi 25
|
A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. | Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia. |
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. | Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me. |
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. | Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione. |
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. | O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri. |
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. | Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo. |
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. | Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno. |
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. | Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno. |
Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. | L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori. |
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. | Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via. |
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. | Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze. |
Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. | Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande. |
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. | Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere. |
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. | L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra. |
El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. | Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto. |
Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. | I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete. |
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. | Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto. |
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. | Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette. |
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. | Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati. |
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. | Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento. |
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. | Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te. |
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. | L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te. |
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. | O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni. |