Salmos 34
|
Salmi 34
|
BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. | Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca. |
En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. | L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno. |
Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. | Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme. |
Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. | Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi. |
A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. | Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate. |
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. | Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette. |
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. | L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera. |
Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. | Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui. |
Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. | Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono. |
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. | I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene. |
Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. | Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno. |
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? | Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene? |
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. | Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode. |
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. | Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala. |
Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. | Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido. |
La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. | La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria. |
Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. | I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette. |
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. | L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito. |
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. | Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte. |
El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. | Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto. |
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. | La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati. |
Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. | L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato. |