Salmos 37
|
Salmi 37
|
NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. | Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente; |
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo. | perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde. |
Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado. | Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà. |
Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón. | Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda. |
Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará. | Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà |
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día. | Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì. |
Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades. | Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni. |
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo. | Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare. |
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. | Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra. |
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá. | Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più. |
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. | Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace. |
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes. | L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui. |
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día. | Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene. |
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder. | Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta. |
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado. | La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti. |
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores. | Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi. |
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová. | Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti. |
Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre. | L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo. |
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos. | Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame. |
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo. | Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo. |
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da. | L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona. |
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados. | Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati. |
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino. | I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui. |
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano. | Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano. |
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan. | Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane. |
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición. | Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione. |
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre. | Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo. |
Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada. | Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata. |
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella. | I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo. |
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio. | La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia. |
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán. | La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno. |
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo. | L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire. |
Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren. | L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio. |
Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás. | Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai. |
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde. | Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo; |
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado. | ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato. |
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz. | Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace. |
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada. | Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata. |
Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia. | Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta. |
Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron. | L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui. |