Salmos 46
|
Salmi 46
|
DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. | Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette. |
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar. | Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari, |
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.) | quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti. |
Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo. | V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo. |
Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana. | Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino. |
Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra. | Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge. |
Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) | L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. |
Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. | Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende. |
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego. | Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco. |
Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra. | Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra. |
Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) | L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. |