Salmos 5
|
Salmi 5
|
ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía. | Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri. |
Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré. | Odi la voce del mio grido, o mio Re e mio Dio, perché a te rivolgo la mia preghiera. |
Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré. | O Eterno, al mattino tu ascolterai la mia voce; al mattino ti offrirò la mia preghiera e aspetterò; |
Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti. | poiché tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; il malvagio non sarà tuo ospite. |
No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad. | Quelli che si gloriano non sussisteranno dinanzi agli occhi tuoi; tu odii tutti gli operatori d’iniquità. |
Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová. | Tu farai perire quelli che dicon menzogne; l’Eterno aborrisce l’uomo di sangue e di frode. |
Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor. | Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua casa; e, vòlto al tempio della tua santità, adorerò nel tuo timore. |
Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino. | O Eterno, guidami per la tua giustizia, a cagion de’ miei insidiatori; ch’io veda diritta innanzi a me la tua via; |
Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán. | poiché in bocca loro non v’è sincerità, il loro interno è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua. |
Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti. | Condannali, o Dio! non riescano nei loro disegni! Scacciali per la moltitudine de’ loro misfatti, poiché si son ribellati contro a te. |
Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre. | E si rallegreranno tutti quelli che in te confidano; manderanno in perpetuo grida di gioia. Tu stenderai su loro la tua protezione, e quelli che amano il tuo nome festeggeranno in te, |
Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo. | perché tu, o Eterno, benedirai il giusto; tu lo circonderai di benevolenza, come d’uno scudo. |