Salmos 51
|
Salmi 51
|
TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. | Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti. |
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. | Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato! |
Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. | Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me. |
A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. | Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi. |
He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. | Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato. |
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. | Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore. |
Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. | Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve. |
Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. | Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino. |
Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. | Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità. |
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. | O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo. |
No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. | Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo. |
Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. | Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga. |
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. | Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te. |
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. | Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia. |
Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. | Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode. |
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. | Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto. |
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. | I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito. |
Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. | Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme. |
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. | Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare. |