Salmos 92
|
Salmi 92
|
BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo; | Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo; |
Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches, | proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte, |
En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa. | sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa! |
Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo. | Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani. |
¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos. | Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi. |
El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto: | L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo: |
Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre. | che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo. |
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo. | Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto. |
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad. | Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi. |
Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco. | Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco. |
Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos. | L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me. |
El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano. | Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano. |
Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán. | Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio. |
Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes; | Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti, |
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia. | per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui. |