Salmos 95
|
Salmi 95
|
VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud. | Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza! |
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos. | Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi! |
Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses. | Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi. |
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas. | Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue. |
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. | Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta. |
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor. | Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti! |
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, | Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce. |
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; | Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, |
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra. | quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia. |
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos. | Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie. |
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo. | Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo! |