Salmos 96
|
Salmi 96
|
CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra. | Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra! |
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud. | Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza! |
Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas. | Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli! |
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses. | Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi. |
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos. | Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli. |
Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario. | Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario. |
Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. | Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza. |
Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios. | Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili. |
Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra. | Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra! |
Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia. | Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine. |
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud. | Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene; |
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento. | festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia |
Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad. | nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà. |