La Biblia - Bilingüe

Español - Portugués

<<
>>

Génesis 2

Gênesis 2

Génesis 2:1 ^
Y Fueron acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.
Gênesis 2:1 ^
Assim foram acabados os céus e a terra, com todo o seu exército.
Génesis 2:2 ^
Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había hecho.
Gênesis 2:2 ^
Ora, havendo Deus completado no dia sétimo a obra que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que fizera.
Génesis 2:3 ^
Y bendijo Dios al día séptimo, y santificólo, porque en él reposó de toda su obra que había Dios criado y hecho.
Gênesis 2:3 ^
Abençoou Deus o sétimo dia, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que criara e fizera.
Génesis 2:4 ^
Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron criados, el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos,
Gênesis 2:4 ^
Eis as origens dos céus e da terra, quando foram criados. No dia em que o Senhor Deus fez a terra e os céus
Génesis 2:5 ^
Y toda planta del campo antes que fuese en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciese: porque aun no había Jehová Dios hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para que labrase la tierra;
Gênesis 2:5 ^
não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois nenhuma erva do campo tinha ainda brotado; porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem para lavrar a terra.
Génesis 2:6 ^
Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.
Gênesis 2:6 ^
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
Génesis 2:7 ^
Formó, pues, Jehová Dios al hombre del polvo de la tierra, y alentó en su nariz soplo de vida; y fué el hombre en alma viviente.
Gênesis 2:7 ^
E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou-lhe nas narinas o fôlego da vida; e o homem tornou-se alma vivente.
Génesis 2:8 ^
Y había Jehová Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había formado.
Gênesis 2:8 ^
Então plantou o Senhor Deus um jardim, da banda do oriente, no Éden; e pôs ali o homem que tinha formado.
Génesis 2:9 ^
Y había Jehová Dios hecho nacer de la tierra todo árbol delicioso á la vista, y bueno para comer: también el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de ciencia del bien y del mal.
Gênesis 2:9 ^
E o Senhor Deus fez brotar da terra toda qualidade de árvores agradáveis à vista e boas para comida, bem como a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
Génesis 2:10 ^
Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales.
Gênesis 2:10 ^
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
Génesis 2:11 ^
El nombre del uno era Pisón: éste es el que cerca toda la tierra de Havilah, donde hay oro:
Gênesis 2:11 ^
O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;
Génesis 2:12 ^
Y el oro de aquella tierra es bueno: hay allí también bdelio y piedra cornerina.
Gênesis 2:12 ^
e o ouro dessa terra é bom: ali há o bdélio, e a pedra de berilo.
Génesis 2:13 ^
El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía.
Gênesis 2:13 ^
O nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuche.
Génesis 2:14 ^
Y el nombre del tercer río es Hiddekel: éste es el que va delante de Asiria. Y el cuarto río es el Eufrates.
Gênesis 2:14 ^
O nome do terceiro rio é Tigre: este é o que corre pelo oriente da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.
Génesis 2:15 ^
Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase.
Gênesis 2:15 ^
Tomou, pois, o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Édem para o lavrar e guardar.
Génesis 2:16 ^
Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás;
Gênesis 2:16 ^
Ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim podes comer livremente;
Génesis 2:17 ^
Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
Gênesis 2:17 ^
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dessa não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
Génesis 2:18 ^
Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.
Gênesis 2:18 ^
Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.
Génesis 2:19 ^
Formó, pues, Jehová Dios de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, y trájolas á Adam, para que viese cómo les había de llamar; y todo lo que Adam llamó á los animales vivientes, ese es su nombre.
Gênesis 2:19 ^
Da terra formou, pois, o Senhor Deus todos os animais o campo e todas as aves do céu, e os trouxe ao homem, para ver como lhes chamaria; e tudo o que o homem chamou a todo ser vivente, isso foi o seu nome.
Génesis 2:20 ^
Y puso Adam nombres á toda bestia y ave de los cielos y á todo animal del campo: mas para Adam no halló ayuda que estuviese idónea para él.
Gênesis 2:20 ^
Assim o homem deu nomes a todos os animais domésticos, às aves do céu e a todos os animais do campo; mas para o homem não se achava ajudadora idônea.
Génesis 2:21 ^
Y Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar;
Gênesis 2:21 ^
Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre o homem, e este adormeceu; tomou-lhe, então, uma das costelas, e fechou a carne em seu lugar;
Génesis 2:22 ^
Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre.
Gênesis 2:22 ^
e da costela que o senhor Deus lhe tomara, formou a mulher e a trouxe ao homem.
Génesis 2:23 ^
Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será llamada Varona, porque del varón fué tomada.
Gênesis 2:23 ^
Então disse o homem: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne; ela será chamada varoa, porquanto do varão foi tomada.
Génesis 2:24 ^
Por tanto, dejará el hombre á su padre y á su madre, y allegarse ha á su mujer, y serán una sola carne.
Gênesis 2:24 ^
Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á à sua mulher, e serão uma só carne.
Génesis 2:25 ^
Y estaban ambos desnudos, Adam y su mujer, y no se avergonzaban.
Gênesis 2:25 ^
E ambos estavam nus, o homem e sua mulher; e não se envergonhavam.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Portugués | Génesis 2 - Gênesis 2