Oseas 8
|
Oséias 8
|
PON á tu boca trompeta. Vendrá como águila contra la casa de Jehová, porque traspasaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley. | Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei. |
A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido. | E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos. |
Israel desamparó el bien: enemigo lo perseguirá. | Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á. |
Ellos hicieron reyes, mas no por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe: de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser talados. | Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos. |
Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejar; encendióse mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron alcanzar inocencia. | O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência? |
Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios: por lo que en pedazos será deshecho el becerro de Samaria. | Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária |
Porque sembraron viento, y torbellino segarán: no tendrán mies, ni el fruto hará harina; si la hiciere, extraños la tragarán. | Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros. |
Será tragado Israel: presto serán entre las gentes como vaso en que no hay contentamiento. | Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer. |
Porque ellos subieron á Assur, asno montés para sí solo: Ephraim con salario alquiló amantes. | Porque subiram à Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores. |
Aunque alquilen á las gentes, ahora las juntaré; y serán un poco afligidos por la carga del rey y de los príncipes. | Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes. |
Porque multiplicó Ephraim altares para pecar, tuvo altares para pecar. | Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar. |
Escribíle las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas. | Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha. |
En los sacrificios de mis dones sacrificaron carne, y comieron: no los quiso Jehová: ahora se acordará de su iniquidad, y visitará su pecado; ellos se tornarán á Egipto. | Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito. |
Olvidó pues Israel á su Hacedor, y edificó templos, y Judá multiplicó ciudades fuertes: mas yo meteré fuego en sus ciudades, el cual devorará sus palacios. | Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos. |