Proverbios 28
|
Provérbios 28
|
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo. | Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão. |
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación. | Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo. |
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan. | O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum. |
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos. | Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles. |
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas. | Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente. |
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico. | Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos. |
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre. | O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai. |
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega. | O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre. |
El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable. | O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável. |
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien. | O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem. |
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará. | O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha. |
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre. | Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens. |
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia. | O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia. |
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal. | Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal. |
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. | Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre. |
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días. | O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias. |
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá. | O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude. |
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno. | O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente. |
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza. | O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza. |
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa. | O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune. |
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. | Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem. |
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza. | Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria. |
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua. | O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua. |
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor. | O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor. |
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará. | O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará. |
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo. | O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre. |
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones. | O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições. |
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican. | Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos. |