Salmos 116
|
Salmos 116
|
AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas. | Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica. |
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días. | Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver. |
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado. | Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza. |
Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. | Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me. |
Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios. | Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus. |
Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme. | O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva. |
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien. | Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem. |
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar. | Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar. |
Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes. | Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes. |
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera. | Cri, por isso falei; estive muito aflito. |
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso. | Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos. |
¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo? | Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito? |
Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová. | Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor. |
Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo. | Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo. |
Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos. | Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos. |
Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones. | Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias. |
Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová. | Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor. |
A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo; | Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo, |
En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya. | nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor. |