Salmos 145
|
Salmos 145
|
ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre. | Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre. | Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable. | Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável. |
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías. | Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos. |
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré. | Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei; |
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza. | falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza. |
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia. | Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça. |
Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia. | Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade. |
Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras. | O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras. |
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan. | Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão. |
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza; | Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder, |
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino. | para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino. |
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación. | O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações. |
Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos. | O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos. |
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo. | Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo; |
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente. | abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes. |
Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras. | Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras. |
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras. | Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. |
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará. | Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva. |
Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos. | O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói. |
La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre. | Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre. |