Salmos 147
|
Salmos 147
|
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza. | Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor. |
Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá. | O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel; |
El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas. | sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas; |
El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres. | conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes. |
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número. | Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento. |
Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra. | O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra. |
Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios. | Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus. |
El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba. | Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes; |
El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman. | que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam. |
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre. | Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem. |
Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia. | O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade. |
Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión. | Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus. |
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti. | Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti. |
El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo. | Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta; |
El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra. | quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente. |
El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza. | Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza, |
El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará? | e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio? |
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas. | Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas; |
El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel. | ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel. |
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya. | Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor! |