Salmos 71
|
Salmos 71
|
EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre. | Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido. |
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame. | Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me. |
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza. | Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza. |
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento. | Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel, |
Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud. | Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade. |
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza. | Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente. |
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte. | Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte. |
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día. | A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente. |
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. | Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças. |
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente. | Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos, |
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre. | dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre. |
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro. | Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me. |
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan. | Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal. |
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza. | Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais. |
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas. | A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza. |
Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia. | Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente. |
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas. | Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas. |
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir. | Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros. |
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú? | A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti? |
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra. | Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra. |
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme. | Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás. |
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel. | Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel. |
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste. | Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste. |
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban. | Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal. |