Salmos 72
|
Salmos 72
|
OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey. | Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei. |
El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio. | Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade. |
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. | Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça. |
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento. | Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor. |
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones. | Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações. |
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. | Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra. |
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. | Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua. |
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra. | Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra. |
Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra. | Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó. |
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones. | Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons. |
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes. | Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam. |
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. | Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude. |
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres. | Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva. |
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos. | Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles. |
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. | Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo. |
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. | Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra. |
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado. | Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado. |
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas. | Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas. |
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. | Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém. |
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí. | Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé. |