Salmos 86
|
Salmos 86
|
INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso. | Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado. |
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía. | Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia. |
Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día. | Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo. |
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma. | Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma. |
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan. | Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam. |
Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos. | Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas. |
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes. | No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes. |
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras. | Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas. |
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre. | Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome. |
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios. | Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome. |
Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre. | Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre. |
Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre. | Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol. |
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo. | Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol. |
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí. | Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos. |
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad; | Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade. |
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva. | Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva. |
Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste. | Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado. |