Salmos 9
|
Salmos 9
|
TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas. | Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas. |
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo; | Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo; |
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti. | porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti. |
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia. | Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente. |
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. | Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente. |
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas. | Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas. |
Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio. | Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo. |
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud. | Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade. |
Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia. | O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia. |
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron. | Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam. |
Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras. | Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos. |
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres. | Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos. |
Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; | Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte. |
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud. | para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação. |
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie. | Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé. |
Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.) | O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. |
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. | Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus. |
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. | Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente. |
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. | Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença! |
Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) | Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens! |