Salmos 94
|
Salmos 94
|
JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate. | Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece! |
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios. | Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem. |
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos? | Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão? |
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad? | Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade? |
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen. | Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança. |
A la viuda y al extanjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida. | Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão. |
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob. | E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe. |
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios? | Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios? |
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? | Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá? |
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia? | Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento, |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad. | o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade. |
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres; | Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei, |
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. | para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio. |
Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad; | Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança. |
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón. | Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração. |
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad? | Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade? |
Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio. | Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio. |
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba. | Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve. |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma. |
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento? | Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto? |
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente. | Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente. |
Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza. | Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio. |
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios. | Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá. |