La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Ezequiel 22

Иезекииль 22

Ezequiel 22:1 ^
Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:
Иезекииль 22:1 ^
И было ко мне слово Господне:
Ezequiel 22:2 ^
Y tú, hijo del hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú á la ciudad derramadora de sangre, y le mostrarás todas sus abominaciones?
Иезекииль 22:2 ^
и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей? выскажи ему все мерзости его.
Ezequiel 22:3 ^
Dirás, pues: Así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ciudad derramadora de sangre en medio de sí, para que venga su hora, y que hizo ídolos contra sí misma para contaminarse!
Иезекииль 22:3 ^
И скажи: так говорит Господь Бог: о, город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время твое, и делающий у себя идолов, чтобы осквернять себя!
Ezequiel 22:4 ^
En tu sangre que derramaste has pecado, y te has contaminado en tus ídolos que hiciste; y has hecho acercar tus días, y has llegado á tus años: por tanto te he dado en oprobio á las gentes, y en escarnio á todas las tierras.
Иезекииль 22:4 ^
Кровью, которую ты пролил, ты сделал себя виновным, и идолами, каких ты наделал, ты осквернил себя, и приблизил дни твои и достиг годины твоей. За это отдам тебя на посмеяние народам, на поругание всем землям.
Ezequiel 22:5 ^
Las que están cerca, y las que están lejos de ti, se reirán de ti, amancillada de fama, y de grande turbación.
Иезекииль 22:5 ^
Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством.
Ezequiel 22:6 ^
He aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, fueron en ti para derramar sangre.
Иезекииль 22:6 ^
Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.
Ezequiel 22:7 ^
Al padre y á la madre despreciaron en ti: al extranjero trataron con calumnia en medio de ti: al huérfano y á la viuda despojaron en ti.
Иезекииль 22:7 ^
У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.
Ezequiel 22:8 ^
Mis santuarios menospreciaste, y mis sábados has profanado.
Иезекииль 22:8 ^
Святынь Моих ты не уважаешь и субботы Мои нарушаешь.
Ezequiel 22:9 ^
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti: hicieron en medio de ti suciedades.
Иезекииль 22:9 ^
Клеветники находятся в тебе, чтобы проливать кровь, и на горах едят у тебя [идоложертвенное], среди тебя производят гнусность.
Ezequiel 22:10 ^
La desnudez del padre descubrieron en ti; la inmunda de menstruo forzaron en ti.
Иезекииль 22:10 ^
Наготу отца открывают у тебя, жену во время очищения нечистот ее насилуют у тебя.
Ezequiel 22:11 ^
Y cada uno hizo abominación con la mujer de su prójimo; y cada uno contaminó su nuera torpemente; y cada uno forzó en ti á su hermana, hija de su padre.
Иезекииль 22:11 ^
Иной делает мерзость с женою ближнего своего, иной оскверняет сноху свою, иной насилует сестру свою, дочь отца своего.
Ezequiel 22:12 ^
Precio recibieron en ti para derramar sangre; usura y logro tomaste, y á tus prójimos defraudaste con violencia: olvidástete de mí, dice el Señor Jehová.
Иезекииль 22:12 ^
Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Меня забыл, говорит Господь Бог.
Ezequiel 22:13 ^
Y he aquí, que herí mi mano á causa de tu avaricia que cometiste, y á causa de tus sangres que fueron en medio de ti.
Иезекииль 22:13 ^
И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя.
Ezequiel 22:14 ^
¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo Jehová he hablado, y harélo.
Иезекииль 22:14 ^
Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Ezequiel 22:15 ^
Y yo te esparciré por las gentes, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia.
Иезекииль 22:15 ^
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
Ezequiel 22:16 ^
Y tomarás heredad en ti á los ojos de las gentes; y sabrás que yo soy Jehová.
Иезекииль 22:16 ^
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.
Ezequiel 22:17 ^
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Иезекииль 22:17 ^
И было ко мне слово Господне:
Ezequiel 22:18 ^
Hijo del hombre, la casa de Israel se me ha tornado en escoria: todos ellos son metal, y estaño, y hierro, y plomo, en medio del horno; escorias de plata se tornaron.
Иезекииль 22:18 ^
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они--олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
Ezequiel 22:19 ^
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto todos vosotros os habéis tornado en escorias, por tanto, he aquí que yo os junto en medio de Jerusalem.
Иезекииль 22:19 ^
Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.
Ezequiel 22:20 ^
Como quien junta plata y metal y hierro y plomo y estaño en medio del horno, para encender fuego en él para fundir; así os juntaré en mi furor y en mi ira, y haré reposar, y os fundiré.
Иезекииль 22:20 ^
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
Ezequiel 22:21 ^
Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos.
Иезекииль 22:21 ^
Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесь среди него.
Ezequiel 22:22 ^
Como se funde la plata en medio del horno, así seréis fundidos en medio de él; y sabréis que yo Jehová habré derramado mi enojo sobre vosotros.
Иезекииль 22:22 ^
Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.
Ezequiel 22:23 ^
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Иезекииль 22:23 ^
И было ко мне слово Господне:
Ezequiel 22:24 ^
Hijo del hombre, di á ella: Tú no eres tierra limpia, ni rociada con lluvia en el día del furor.
Иезекииль 22:24 ^
сын человеческий! скажи ему: ты--земля неочищенная, не орошаемая дождем в день гнева!
Ezequiel 22:25 ^
La conjuración de sus profetas en medio de ella, como león bramando que arrebata presa: devoraron almas, tomaron haciendas y honra, aumentaron sus viudas en medio de ella.
Иезекииль 22:25 ^
Заговор пророков ее среди нее--как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.
Ezequiel 22:26 ^
Sus sacerdotes violentaron mi ley, y contaminaron mis santuarios: entre lo santo y lo profano no hicieron diferencia, ni distinguieron entre inmundo y limpio; y de mis sábados escondieron sus ojos, y yo era profanado en medio de ellos.
Иезекииль 22:26 ^
Священники ее нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святаго от несвятаго и не указывают различия между чистым и нечистым, и от суббот Моих они закрыли глаза свои, и Я уничижен у них.
Ezequiel 22:27 ^
Sus príncipes en medio de ella como lobos que arrebataban presa, derramando sangre, para destruir las almas, para pábulo de su avaricia.
Иезекииль 22:27 ^
Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.
Ezequiel 22:28 ^
Y sus profetas revocaban con lodo suelto, profetizándoles vanidad, y adivinándoles mentira, diciendo: Así ha dicho el Señor Jehová; y Jehová no había hablado.
Иезекииль 22:28 ^
А пророки ее всё замазывают грязью, видят пустое и предсказывают им ложное, говоря: `так говорит Господь Бог`, тогда как не говорил Господь.
Ezequiel 22:29 ^
El pueblo de la tierra usaba de opresión, y cometía robo, y al afligido y menesteroso hacían violencia, y al extranjero oprimían sin derecho.
Иезекииль 22:29 ^
А в народе угнетают друг друга, грабят и притесняют бедного и нищего, и пришельца угнетают несправедливо.
Ezequiel 22:30 ^
Y busqué de ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese al portillo delante de mí por la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé.
Иезекииль 22:30 ^
Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.
Ezequiel 22:31 ^
Por tanto derramé sobre ellos mi ira; con el fuego de mi ira los consumí: torné el camino de ellos sobre su cabeza, dice el Señor Jehová.
Иезекииль 22:31 ^
Итак изолью на них негодование Мое, огнем ярости Моей истреблю их, поведение их обращу им на голову, говорит Господь Бог.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Ezequiel 22 - Иезекииль 22