La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Ezequiel 40

Иезекииль 40

Ezequiel 40:1 ^
EN el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, á los diez del mes, á los catorce años después que la ciudad fué herida, en aquel mismo día fué sobre mí la mano de Jehová, y llevóme allá.
Иезекииль 40:1 ^
В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый [день] месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.
Ezequiel 40:2 ^
En visiones de Dios me llevó á la tierra de Israel, y púsome sobre un monte muy alto, sobre el cual había como edificio de una ciudad al mediodía.
Иезекииль 40:2 ^
В видениях Божиих привел Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;
Ezequiel 40:3 ^
Y llevóme allí, y he aquí un varón, cuyo aspecto era como aspecto de metal, y tenía un cordel de lino en su mano, y una caña de medir: y él estaba á la puerta.
Иезекииль 40:3 ^
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
Ezequiel 40:4 ^
Y hablóme aquel varón, diciendo: Hijo del hombre, mira con tus ojos, y oye con tus oídos, y pon tu corazón á todas las cosas que te muestro; porque para que yo te las mostrase eres traído aquí. Cuenta todo lo que ves á la casa de Israel.
Иезекииль 40:4 ^
И сказал мне этот муж: `сын человеческий! смотри глазами твоими и слушай ушами твоими, и прилагай сердце твое ко всему, что я буду показывать тебе, ибо ты для того и приведен сюда, чтоб я показал тебе [это]; все, что увидишь, возвести дому Израилеву`.
Ezequiel 40:5 ^
Y he aquí, un muro fuera de la casa: y la caña de medir que aquel varón tenía en la mano, era de seis codos, de á codo y palmo: y midió la anchura del edificio de una caña, y la altura, de otra caña.
Иезекииль 40:5 ^
И вот, вне храма стена со всех сторон [его], и в руке того мужа трость измерения в шесть локтей, [считая каждый локоть] в локоть с ладонью; и намерил он в этом здании одну трость толщины и одну трость вышины.
Ezequiel 40:6 ^
Después vino á la puerta que daba cara hacia el oriente, y subió por sus gradas, y midió el un poste de la puerta, de una caña en anchura, y el otro poste de otra caña en ancho.
Иезекииль 40:6 ^
Потом пошел к воротам, обращенным лицом к востоку, и взошел по ступеням их, и нашел меры в одном пороге ворот одну трость ширины и в другом пороге одну трость ширины.
Ezequiel 40:7 ^
Y cada cámara tenía una caña de largo, y una caña de ancho; y entre las cámaras había cinco codos en ancho; y cada poste de la puerta junto á la entrada de la puerta por dentro, una caña.
Иезекииль 40:7 ^
И в каждой боковой комнате одна трость длины и одна трость ширины, а между комнатами пять локтей, и в пороге ворот у притвора ворот внутри одна же трость.
Ezequiel 40:8 ^
Midió asimismo la entrada de la puerta por de dentro, una caña.
Иезекииль 40:8 ^
И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
Ezequiel 40:9 ^
Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la puerta del portal estaba por de dentro.
Иезекииль 40:9 ^
а в притворе у ворот намерил восемь локтей и два локтя в столбах. Этот притвор у ворот со стороны храма.
Ezequiel 40:10 ^
Y la puerta de hacia el oriente tenía tres cámaras de cada parte, todas tres de una medida: también de una medida los portales de cada parte.
Иезекииль 40:10 ^
Боковых комнат у восточных ворот три--с одной стороны и три--с другой; одна мера во всех трех и одна мера в столбах с той и другой стороны.
Ezequiel 40:11 ^
Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.
Иезекииль 40:11 ^
Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.
Ezequiel 40:12 ^
Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de la una parte, y de otro codo de la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra.
Иезекииль 40:12 ^
А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны [имели] шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны.
Ezequiel 40:13 ^
Y midió la puerta desde el techo de la una cámara hasta el techo de la otra, veinticinco codos de anchura, puerta contra puerta.
Иезекииль 40:13 ^
Потом намерил он в воротах от крыши одной комнаты до крыши другой двадцать пять локтей ширины; дверь была против двери.
Ezequiel 40:14 ^
E hizo los postes de sesenta codos, cada poste del atrio y del portal por todo alrededor.
Иезекииль 40:14 ^
А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот,
Ezequiel 40:15 ^
Y desde la delantera de la puerta de la entrada hasta la delantera de la entrada de la puerta de dentro, cincuenta codos.
Иезекииль 40:15 ^
и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей.
Ezequiel 40:16 ^
Y había ventanas estrechas en las cámaras, y en sus portales por de dentro de la puerta alrededor, y asimismo en los corredores; y las ventanas estaban alrededor por de dentro; y en cada poste había palmas.
Иезекииль 40:16 ^
Решетчатые окна были и в боковых комнатах и в столбах их, внутрь ворот кругом, также и в притворах окна были кругом на внутреннюю сторону, и на столбах--пальмы.
Ezequiel 40:17 ^
Llevóme luego al atrio exterior, y he aquí, había cámaras, y solado hecho al atrio en derredor: treinta cámaras había alrededor en aquel atrio.
Иезекииль 40:17 ^
И привел он меня на внешний двор, и вот там комнаты, и каменный помост кругом двора был сделан; тридцать комнат на том помосте.
Ezequiel 40:18 ^
Y el solado al lado de las puertas, en proporción á la longitud de los portales, era el solado más bajo.
Иезекииль 40:18 ^
И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.
Ezequiel 40:19 ^
Y midió la anchura desde la delantera de la puerta de abajo hasta la delantera del atrio interior por de fuera, de cien codos hacia el oriente y el norte.
Иезекииль 40:19 ^
И намерил он в ширину от нижних ворот до внешнего края внутреннего двора сто локтей, к востоку и к северу.
Ezequiel 40:20 ^
Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura.
Иезекииль 40:20 ^
Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу,
Ezequiel 40:21 ^
Y sus cámaras eran tres de una parte, y tres de otra, y sus postes y sus arcos eran como la medida de la puerta primera: cincuenta codos su longitud, y veinticinco su anchura.
Иезекииль 40:21 ^
и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у прежних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.
Ezequiel 40:22 ^
Y sus ventanas, y sus arcos, y sus palmas, eran conforme á la medida de la puerta que estaba hacia el oriente; y subían á ella por siete gradas; y delante de ellas estaban sus arcos.
Иезекииль 40:22 ^
И окна их, и выступы их, и пальмы их--той же меры, как у ворот, обращенных лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы.
Ezequiel 40:23 ^
Y la puerta del atrio interior estaba enfrente de la puerta al norte; y así al oriente: y midió de puerta á puerta cien codos.
Иезекииль 40:23 ^
И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
Ezequiel 40:24 ^
Llevóme después hacia el mediodía, y he aquí una puerta hacia el mediodía: y midió sus portales y sus arcos conforme á estas medidas.
Иезекииль 40:24 ^
И повел меня на юг, и вот там ворота южные; и намерил он в столбах и выступах такую же меру.
Ezequiel 40:25 ^
Y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor, como las ventanas: la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos.
Иезекииль 40:25 ^
И окна в них и в преддвериях их такие же, как те окна: длина пятьдесят локтей, а ширины двадцать пять локтей.
Ezequiel 40:26 ^
Y sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenía palmas, una de una parte, y otra de la otra, en sus postes.
Иезекииль 40:26 ^
Подъем к ним--в семь ступеней, и преддверия перед ними; и пальмовые украшения--одно с той стороны и одно с другой на столбах их.
Ezequiel 40:27 ^
Y había puerta de hacia el mediodía del atrio interior: y midió de puerta á puerta hacia el mediodía cien codos.
Иезекииль 40:27 ^
И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от ворот до ворот южных сто локтей.
Ezequiel 40:28 ^
Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas.
Иезекииль 40:28 ^
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в южных воротах ту же меру.
Ezequiel 40:29 ^
Y sus cámaras, y sus postes y sus arcos, eran conforme á estas medidas; y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos la anchura.
Иезекииль 40:29 ^
И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их--той же меры, и окна в них в притворах их были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, а в ширину двадцать пять локтей.
Ezequiel 40:30 ^
Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho.
Иезекииль 40:30 ^
Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а шириною в пять локтей.
Ezequiel 40:31 ^
Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmas en sus postes; y sus gradas eran de ocho escalones.
Иезекииль 40:31 ^
И притворы были у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъем к ним--в восемь ступеней.
Ezequiel 40:32 ^
Y llevóme al atrio interior hacia el oriente, y midió la puerta conforme á estas medidas.
Иезекииль 40:32 ^
И повел меня восточными воротами на внутренний двор; и намерил в этих воротах ту же меру.
Ezequiel 40:33 ^
Y eran sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, conforme á estas medidas: y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos.
Иезекииль 40:33 ^
И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их были той же меры; и окна в них и притворах их были кругом; длина пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.
Ezequiel 40:34 ^
Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmas en sus postes de una parte y otra: y sus gradas eran de ocho escalones.
Иезекииль 40:34 ^
Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и другой стороны; подъем к ним--в восемь ступеней.
Ezequiel 40:35 ^
Llevóme luego á la puerta del norte, y midió conforme á estas medidas:
Иезекииль 40:35 ^
Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.
Ezequiel 40:36 ^
Sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, y sus ventanas alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho.
Иезекииль 40:36 ^
Боковые комнаты при них, столбы их и притворы их, и окна в них были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, и в ширину двадцать пять локтей.
Ezequiel 40:37 ^
Y sus postes caían fuera al atrio, con palmas á cada uno de sus postes de una parte y otra: y sus gradas eran de ocho peldaños.
Иезекииль 40:37 ^
Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и с другой стороны; подъем к ним--в восемь ступеней.
Ezequiel 40:38 ^
Y había allí una cámara, y su puerta con postes de portales; allí lavarán el holocausto.
Иезекииль 40:38 ^
Была также комната, со входом в нее, у столбов ворот: там омывают жертвы всесожжения.
Ezequiel 40:39 ^
Y en la entrada de la puerta había dos mesas de la una parte, y otras dos de la otra, para degollar sobre ellas el holocausto, y la expiación, y el sacrificio por el pecado.
Иезекииль 40:39 ^
А в притворе у ворот два стола с одной стороны и два с другой стороны, чтобы заколать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех и жертвы за преступление.
Ezequiel 40:40 ^
Y al lado por de fuera de las gradas, á la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba á la entrada de la puerta, dos mesas.
Иезекииль 40:40 ^
И у наружного бока при входе в отверстие северных ворот были два стола, и у другого бока, подле притвора у ворот, два стола.
Ezequiel 40:41 ^
Cuatro mesas de la una parte, y cuatro mesas de la otra parte al lado de la puerta; ocho mesas, sobre las cuales degollarán.
Иезекииль 40:41 ^
Четыре стола с одной стороны и четыре стола с другой стороны, по бокам ворот: [всего] восемь столов, на которых заколают [жертвы].
Ezequiel 40:42 ^
Y las cuatro mesas para el holocausto eran de piedras labradas, de un codo y medio de longitud, y codo y medio de ancho, y de altura de un codo: sobre éstas pondrán las herramientas con que degollarán el holocausto y el sacrificio.
Иезекииль 40:42 ^
И четыре стола для приготовления всесожжения были из тесаных камней, длиною в полтора локтя, и шириною в полтора локтя, а вышиною в один локоть; на них кладут орудия для заклания жертвы всесожжения и [других] жертв.
Ezequiel 40:43 ^
Y dentro, ganchos de un palmo, dispuestos por todo alrededor; y sobre las mesas la carne de la ofrenda.
Иезекииль 40:43 ^
И крюки в одну ладонь приделаны были к стенам здания кругом, а на столах клали жертвенное мясо.
Ezequiel 40:44 ^
Y fuera de la puerta interior, en el atrio de adentro que estaba al lado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales miraban hacia el mediodía: una estaba al lado de la puerta del oriente que miraba hacia el norte.
Иезекииль 40:44 ^
Снаружи внутренних ворот были комнаты для певцов; на внутреннем дворе, сбоку северных ворот, одна обращена лицом к югу, а другая, сбоку южных ворот, обращена лицом к северу.
Ezequiel 40:45 ^
Y díjome: Esta cámara que mira hacia el mediodía es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo.
Иезекииль 40:45 ^
И сказал он мне: `эта комната, которая лицом к югу, для священников, бодрствующих на страже храма;
Ezequiel 40:46 ^
Y la cámara que mira hacia el norte es de los sacerdotes que tienen la guarda del altar: estos son los hijos de Sadoc, los cuales son llamados de los hijos de Leví al Señor, para ministrarle.
Иезекииль 40:46 ^
а комната, которая лицом к северу, для священников, бодрствующих на страже жертвенника: это сыны Садока, которые одни из сынов Левия приближаются к Господу, чтобы служить Ему`.
Ezequiel 40:47 ^
Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar estaba delante de la casa.
Иезекииль 40:47 ^
И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: [он] был четыреугольный; а перед храмом стоял жертвенник.
Ezequiel 40:48 ^
Y llevóme al pórtico del templo, y midió cada poste del pórtico, cinco codos de una parte, y cinco codos de otra; y la anchura de la puerta tres codos de una parte, y tres codos de otra.
Иезекииль 40:48 ^
И привел он меня к притвору храма, и намерил в столбах притвора пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой; а в воротах три локтя ширины с одной стороны и три локтя с другой.
Ezequiel 40:49 ^
La longitud del pórtico veinte codos, y la anchura once codos, al cual subían por gradas: y había columnas junto á los postes, una de un lado, y otra de otro.
Иезекииль 40:49 ^
Длина притвора--в двадцать локтей, а ширина--в одиннадцать локтей, и всходят в него по десяти ступеням; и были подпоры у столбов, одна с одной стороны, а другая с другой.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Ezequiel 40 - Иезекииль 40