La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Gálatas 4

К Галатам 4

Gálatas 4:1 ^
TAMBIÉN digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del siervo, aunque es señor de todo;
К Галатам 4:1 ^
Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
Gálatas 4:2 ^
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
К Галатам 4:2 ^
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом [назначенного].
Gálatas 4:3 ^
Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los rudimentos del mundo.
К Галатам 4:3 ^
Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
Gálatas 4:4 ^
Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley,
К Галатам 4:4 ^
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,
Gálatas 4:5 ^
Para que redimiese á los que estaban debajo de la ley, á fin de que recibiésemos la adopción de hijos.
К Галатам 4:5 ^
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
Gálatas 4:6 ^
Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.
К Галатам 4:6 ^
А как вы--сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: `Авва, Отче!`
Gálatas 4:7 ^
Así que ya no eres más siervo, sino hijo, y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.
К Галатам 4:7 ^
Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
Gálatas 4:8 ^
Antes, en otro tiempo, no conociendo á Dios, servíais á los que por naturaleza no son dioses:
К Галатам 4:8 ^
Но тогда, не знав Бога, вы служили [богам], которые в существе не боги.
Gálatas 4:9 ^
Mas ahora, habiendo conocido á Dios, ó más bien, siendo conocidos de Dios, ¿cómo os volvéis de nuevo á los flacos y pobres rudimentos, en los cuales queréis volver á servir?
К Галатам 4:9 ^
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?
Gálatas 4:10 ^
Guardáis los días, y los meses, y los tiempos, y los años.
К Галатам 4:10 ^
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
Gálatas 4:11 ^
Temo de vosotros, que no haya trabajado en vano en vosotros.
К Галатам 4:11 ^
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
Gálatas 4:12 ^
Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho.
К Галатам 4:12 ^
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
Gálatas 4:13 ^
Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio:
К Галатам 4:13 ^
знаете, что, [хотя] я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
Gálatas 4:14 ^
Y no desechasteis ni menospreciasteis mi tentación que estaba en mi carne: antes me recibisteis como á un ángel de Dios, como á Cristo Jesús.
К Галатам 4:14 ^
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались [им], а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
Gálatas 4:15 ^
¿Dónde está pues vuestra bienaventuranza? porque yo os doy testimonio que si se pudiera hacer, os hubierais sacado vuestros ojos para dármelos.
К Галатам 4:15 ^
Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.
Gálatas 4:16 ^
¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad?
К Галатам 4:16 ^
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?
Gálatas 4:17 ^
Tienen celos de vosotros, pero no bien: antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis á ellos.
К Галатам 4:17 ^
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
Gálatas 4:18 ^
Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
К Галатам 4:18 ^
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
Gálatas 4:19 ^
Hijitos míos, que vuelvo otra vez á estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado en vosotros;
К Галатам 4:19 ^
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
Gálatas 4:20 ^
Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.
К Галатам 4:20 ^
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
Gálatas 4:21 ^
Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?
К Галатам 4:21 ^
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
Gálatas 4:22 ^
Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.
К Галатам 4:22 ^
Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.
Gálatas 4:23 ^
Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.
К Галатам 4:23 ^
Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
Gálatas 4:24 ^
Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.
К Галатам 4:24 ^
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
Gálatas 4:25 ^
Porque Agar ó Sinaí es un monte de Arabia, el cual es conjunto á la que ahora es Jerusalem, la cual sirve con sus hijos.
К Галатам 4:25 ^
ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
Gálatas 4:26 ^
Mas la Jerusalem de arriba libre es; la cual es la madre de todos nosotros.
К Галатам 4:26 ^
а вышний Иерусалим свободен: он--матерь всем нам.
Gálatas 4:27 ^
Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido.
К Галатам 4:27 ^
Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.
Gálatas 4:28 ^
Así que, hermanos, nosotros como Isaac somos hijos de la promesa.
К Галатам 4:28 ^
Мы, братия, дети обетования по Исааку.
Gálatas 4:29 ^
Empero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora.
К Галатам 4:29 ^
Но, как тогда рожденный по плоти гнал [рожденного] по духу, так и ныне.
Gálatas 4:30 ^
Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre.
К Галатам 4:30 ^
Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной.
Gálatas 4:31 ^
De manera, hermanos, que no somos hijos de la sierva, mas de la libre.
К Галатам 4:31 ^
Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Gálatas 4 - К Галатам 4