La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Hechos 21

Деяния 21

Hechos 21:1 ^
Y HABIENDO partido de ellos, navegamos y vinimos camino derecho á Coos, y al día siguiente á Rhodas, y de allí á Pátara.
Деяния 21:1 ^
Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,
Hechos 21:2 ^
Y hallando un barco que pasaba á Fenicia, nos embarcamos, y partimos.
Деяния 21:2 ^
и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли.
Hechos 21:3 ^
Y como avistamos á Cipro, dejándola á mano izquierda, navegamos á Siria, y vinimos á Tiro: porque el barco había de descargar allí su carga.
Деяния 21:3 ^
Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.
Hechos 21:4 ^
Y nos quedamos allí siete días, hallados los discípulos, los cuales decían á Pablo por Espíritu, que no subiese á Jerusalem.
Деяния 21:4 ^
И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по [внушению] Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Hechos 21:5 ^
Y cumplidos aquellos días, salimos acompañándonos todos, con sus mujeres é hijos, hasta fuera de la ciudad; y puestos de rodillas en la ribera, oramos.
Деяния 21:5 ^
Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.
Hechos 21:6 ^
Y abrazándonos los unos á los otros, subimos al barco, y ellos se volvieron á sus casas.
Деяния 21:6 ^
И, простившись друг с другом, мы вошли в корабль, а они возвратились домой.
Hechos 21:7 ^
Y nosotros, cumplida la navegación, vinimos de Tiro á Tolemaida; y habiendo saludado á los hermanos, nos quedamos con ellos un día.
Деяния 21:7 ^
Мы же, совершив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один день.
Hechos 21:8 ^
Y otro día, partidos Pablo y los que con él estábamos, vinimos á Cesarea: y entrando en casa de Felipe el evangelista, él cual era uno de los siete, posamos con él.
Деяния 21:8 ^
А на другой день Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи [диаконов], остались у него.
Hechos 21:9 ^
Y éste tenía cuatro hijas, doncellas, que profetizaban.
Деяния 21:9 ^
У него были четыре дочери девицы, пророчествующие.
Hechos 21:10 ^
Y parando nosotros allí por muchos días, descendió de Judea un profeta, llamado Agabo;
Деяния 21:10 ^
Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,
Hechos 21:11 ^
Y venido á nosotros, tomó el cinto de Pablo, y atándose los pies y las manos, dijo: Esto dice el Espíritu Santo: Así atarán los Judíos en Jerusalem al varón cuyo es este cinto, y le entregarán en manos de los Gentiles.
Деяния 21:11 ^
и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.
Hechos 21:12 ^
Lo cual como oímos, le rogamos nosotros y los de aquel lugar, que no subiese á Jerusalem.
Деяния 21:12 ^
Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Hechos 21:13 ^
Entonces Pablo respondió: ¿Qué hacéis llorando y afligiéndome el corazón? porque yo no sólo estoy presto á ser atado, mas aun á morir en Jerusalem por el nombre del Señor Jesús.
Деяния 21:13 ^
Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.
Hechos 21:14 ^
Y como no le pudimos persuadir, desistimos, diciendo: Hágase la voluntad del Señor.
Деяния 21:14 ^
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
Hechos 21:15 ^
Y después de estos días, apercibidos, subimos á Jerusalem.
Деяния 21:15 ^
После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
Hechos 21:16 ^
Y vinieron también con nosotros de Cesarea algunos de los discípulos, trayendo consigo á un Mnasón, Cyprio, discípulo antiguo, con el cual posásemos.
Деяния 21:16 ^
С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая [нас] к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить.
Hechos 21:17 ^
Y cuando llegamos á Jerusalem, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.
Деяния 21:17 ^
По прибытии нашем в Иерусалим братия радушно приняли нас.
Hechos 21:18 ^
Y al día siguiente Pablo entró con nosotros á Jacobo, y todos los ancianos se juntaron;
Деяния 21:18 ^
На другой день Павел пришел с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры.
Hechos 21:19 ^
A los cuales, como los hubo saludado, contó por menudo lo que Dios había hecho entre los Gentiles por su ministerio.
Деяния 21:19 ^
Приветствовав их, [Павел] рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его.
Hechos 21:20 ^
Y ellos como lo oyeron, glorificaron á Dios, y le dijeron: Ya ves, hermano, cuántos millares de Judíos hay que han creído; y todos son celadores de la ley:
Деяния 21:20 ^
Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона.
Hechos 21:21 ^
Mas fueron informados acerca de ti, que enseñas á apartarse de Moisés á todos los Judíos que están entre los Gentiles, diciéndoles que no han de circuncidar á los hijos, ni andar según la costumbre.
Деяния 21:21 ^
А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.
Hechos 21:22 ^
¿Qué hay pues? La multitud se reunirá de cierto: porque oirán que has venido.
Деяния 21:22 ^
Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.
Hechos 21:23 ^
Haz pues esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen voto sobre sí:
Деяния 21:23 ^
Сделай же, что мы скажем тебе: есть у нас четыре человека, имеющие на себе обет.
Hechos 21:24 ^
Tomando á éstos contigo, purifícate con ellos, y gasta con ellos, para que rasuren sus cabezas, y todos entiendan que no hay nada de lo que fueron informados acerca de ti; sino que tú también andas guardando la ley.
Деяния 21:24 ^
Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на [жертву] за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон.
Hechos 21:25 ^
Empero cuanto á los que de los Gentiles han creído, nosotros hemos escrito haberse acordado que no guarden nada de esto; solamente que se abstengan de lo que fue sacrificado á los ídolos, y de sangre, y de ahogado, y de fornicación.
Деяния 21:25 ^
А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда.
Hechos 21:26 ^
Entonces Pablo tomó consigo aquellos hombres, y al día siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el templo, para anunciar el cumplimiento de los días de la purificación, hasta ser ofrecida ofrenda por cada uno de ellos.
Деяния 21:26 ^
Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.
Hechos 21:27 ^
Y cuando estaban para acabarse los siete días, unos Judíos de Asia, como le vieron en el templo, alborotaron todo el pueblo y le echaron mano,
Деяния 21:27 ^
Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,
Hechos 21:28 ^
Dando voces: Varones Israelitas, ayudad: Este es el hombre que por todas partes enseña á todos contra el pueblo, y la ley, y este lugar; y además de esto ha metido Gentiles en el templo, y ha contaminado este lugar Santo.
Деяния 21:28 ^
крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
Hechos 21:29 ^
Porque antes habían visto con él en la ciudad á Trófimo, Efesio, al cual pensaban que Pablo había metido en el templo.
Деяния 21:29 ^
Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм.
Hechos 21:30 ^
Así que, toda la ciudad se alborotó, y agolpóse el pueblo; y tomando á Pablo, hiciéronle salir fuera del templo, y luego las puertas fueron cerradas.
Деяния 21:30 ^
Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.
Hechos 21:31 ^
Y procurando ellos matarle, fué dado aviso al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalem estaba alborotada;
Деяния 21:31 ^
Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился.
Hechos 21:32 ^
El cual tomando luego soldados y centuriones, corrió á ellos. Y ellos como vieron al tribuno y á los soldados, cesaron de herir á Pablo.
Деяния 21:32 ^
Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.
Hechos 21:33 ^
Entonces llegando el tribuno, le prendió, y le mandó atar con dos cadenas; y preguntó quién era, y qué había hecho.
Деяния 21:33 ^
Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал.
Hechos 21:34 ^
Y entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra: y como no podía entender nada de cierto á causa del alboroto, le mandó llevar á la fortaleza.
Деяния 21:34 ^
В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость.
Hechos 21:35 ^
Y como llegó á las gradas, aconteció que fué llevado de los soldados á causa de la violencia del pueblo;
Деяния 21:35 ^
Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,
Hechos 21:36 ^
Porque multitud de pueblo venía detrás, gritando: Mátale.
Деяния 21:36 ^
ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!
Hechos 21:37 ^
Y como comenzaron á meter á Pablo en la fortaleza, dice al tribuno: ¿Me será lícito hablarte algo? Y él dijo: ¿Sabes griego?
Деяния 21:37 ^
При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
Hechos 21:38 ^
¿No eres tú aquel Egipcio que levantaste una sedición antes de estos días, y sacaste al desierto cuatro mil hombres salteadores?
Деяния 21:38 ^
Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?
Hechos 21:39 ^
Entonces dijo Pablo: Yo de cierto soy hombre Judío, ciudadano de Tarso, ciudad no obscura de Cilicia: empero ruégote que me permitas que hable al pueblo.
Деяния 21:39 ^
Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу.
Hechos 21:40 ^
Y como él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho grande silencio, habló en lengua hebrea, diciendo:
Деяния 21:40 ^
Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так:
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Hechos 21 - Деяния 21