Job 26
|
Иов 26
|
Y RESPONDIO Job, y dijo: | И отвечал Иов и сказал: |
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza? | как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного! |
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría? | Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело! |
¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale? | Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя? |
Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas. | Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них. |
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura. | Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. |
Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada. | Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем. |
Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas. | Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними. |
El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube. | Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое. |
El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas. | Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою. |
Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión. | Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его. |
El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya. | Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость. |
Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa. | От духа Его--великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона. |
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá? | Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь? |