Job 35
|
Иов 35
|
Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo: | И продолжал Елиуй и сказал: |
¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? | считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога? |
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado? | Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил? |
Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo. | Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою: |
Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú. | взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя. |
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú? | Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему? |
Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano? | Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей? |
Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. | Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому. |
A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes. | От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют. |
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche, | Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи, |
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo? | Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных? |
Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos. | Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей. |
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente. | Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это. |
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera. | Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его. |
Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor, | Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости, |
(35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría. | Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова. |