La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Job 37

Иов 37

Job 37:1 ^
A ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar.
Иов 37:1 ^
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Job 37:2 ^
Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
Иов 37:2 ^
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Job 37:3 ^
Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.
Иов 37:3 ^
Под всем небом раскат его, и блистание его--до краев земли.
Job 37:4 ^
Después de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.
Иов 37:4 ^
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Job 37:5 ^
Tronará Dios maravillosamente con su voz; El hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
Иов 37:5 ^
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Job 37:6 ^
Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
Иов 37:6 ^
Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Job 37:7 ^
Así hace retirarse á todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.
Иов 37:7 ^
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Job 37:8 ^
La bestia se entrará en su escondrijo, Y estaráse en sus moradas.
Иов 37:8 ^
Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
Job 37:9 ^
Del mediodía viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.
Иов 37:9 ^
От юга приходит буря, от севера--стужа.
Job 37:10 ^
Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.
Иов 37:10 ^
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
Job 37:11 ^
Regando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.
Иов 37:11 ^
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
Job 37:12 ^
Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara.
Иов 37:12 ^
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
Job 37:13 ^
Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer.
Иов 37:13 ^
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
Job 37:14 ^
Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios.
Иов 37:14 ^
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Job 37:15 ^
¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?
Иов 37:15 ^
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Job 37:16 ^
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?
Иов 37:16 ^
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Job 37:17 ^
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
Иов 37:17 ^
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Job 37:18 ^
¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?
Иов 37:18 ^
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
Job 37:19 ^
Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.
Иов 37:19 ^
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Job 37:20 ^
¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
Иов 37:20 ^
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Job 37:21 ^
He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
Иов 37:21 ^
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
Job 37:22 ^
Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
Иов 37:22 ^
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Job 37:23 ^
El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
Иов 37:23 ^
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он [никого] не угнетает.
Job 37:24 ^
Temerlo han por tanto los hombres: El no mira á los sabios de corazón.
Иов 37:24 ^
Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Job 37 - Иов 37