La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Mateo 21

От Матфея 21

Mateo 21:1 ^
Y COMO se acercaron á Jerusalem, y vinieron á Bethfagé, al monte de las Olivas, entonces Jesús envió dos discípulos,
От Матфея 21:1 ^
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
Mateo 21:2 ^
Diciéndoles: Id á la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatad la, y traédme los.
От Матфея 21:2 ^
сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;
Mateo 21:3 ^
Y si alguno os dijere algo, decid: El Señor los ha menester. Y luego los dejará.
От Матфея 21:3 ^
и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.
Mateo 21:4 ^
Y todo esto fué hecho, para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta, que dijo:
От Матфея 21:4 ^
Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:
Mateo 21:5 ^
Decid á la hija de Sión: He aquí, tu Rey viene á ti, Manso, y sentado sobre una asna, Y sobre un pollino, hijo de animal de yugo.
От Матфея 21:5 ^
Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
Mateo 21:6 ^
Y los discípulos fueron, é hicieron como Jesús les mandó;
От Матфея 21:6 ^
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
Mateo 21:7 ^
Y trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos sus mantos; y se sentó sobre ellos.
От Матфея 21:7 ^
привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
Mateo 21:8 ^
Y la compañía, que era muy numerosa, tendía sus mantos en el camino: y otros cortaban ramos de los árboles, y los tendían por el camino.
От Матфея 21:8 ^
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
Mateo 21:9 ^
Y las gentes que iban delante, y las que iban detrás, aclamaban diciendo: ¡Hosanna al Hijo de David! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Hosanna en las alturas!
От Матфея 21:9 ^
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
Mateo 21:10 ^
Y entrando él en Jerusalem, toda la ciudad se alborotó, diciendo. ¿Quién es éste?
От Матфея 21:10 ^
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?
Mateo 21:11 ^
Y las gentes decían: Este es Jesús, el profeta, de Nazaret de Galilea.
От Матфея 21:11 ^
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
Mateo 21:12 ^
Y entró Jesús en el templo de Dios, y echó fuera todos los que vendían y compraban en el templo, y trastornó las mesas de los cambiadores, y las sillas de los que vendían palomas;
От Матфея 21:12 ^
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,
Mateo 21:13 ^
Y les dice: Escrito está: Mi casa, casa de oración será llamada; mas vosotros cueva de ladrones la habéis hecho.
От Матфея 21:13 ^
и говорил им: написано, --дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.
Mateo 21:14 ^
Entonces vinieron á él ciegos y cojos en el templo, y los sanó.
От Матфея 21:14 ^
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
Mateo 21:15 ^
Mas los príncipes de los sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía, y á los muchachos aclamando en el templo y diciendo: ¡Hosanna al Hijo de David! se indignaron,
От Матфея 21:15 ^
Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! --вознегодовали
Mateo 21:16 ^
Y le dijeron: ¿Oyes lo que éstos dicen? Y Jesús les dice: Sí: ¿nunca leísteis: De la boca de los niños y de los que maman perfeccionaste la alabanza?
От Матфея 21:16 ^
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
Mateo 21:17 ^
Y dejándolos, se salió fuera de la ciudad, á Bethania; y posó allí.
От Матфея 21:17 ^
И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.
Mateo 21:18 ^
Y por la mañana volviendo á la ciudad, tuvo hambre.
От Матфея 21:18 ^
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;
Mateo 21:19 ^
Y viendo una higuera cerca del camino, vino á ella, y no halló nada en ella, sino hojas solamente, y le dijo: Nunca más para siempre nazca de ti fruto. Y luego se secó la higuera.
От Матфея 21:19 ^
и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.
Mateo 21:20 ^
Y viendo esto los discípulos, maravillados decían: ¿Cómo se secó luego la higuera?
От Матфея 21:20 ^
Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?
Mateo 21:21 ^
Y respondiendo Jesús les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis fe, y no dudareis, no sólo haréis esto de la higuera: mas si á este monte dijereis: Quítate y échate en la mar, será hecho.
От Матфея 21:21 ^
Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что [сделано] со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, --будет;
Mateo 21:22 ^
Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis.
От Матфея 21:22 ^
и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
Mateo 21:23 ^
Y como vino al templo, llegáronse á él cuando estaba enseñando, los príncipes de los sacerdotes y los ancianos del pueblo, diciendo. ¿Con qué autoridad haces esto? ¿y quién te dió esta autoridad?
От Матфея 21:23 ^
И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
Mateo 21:24 ^
Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una palabra, la cual si me dijereis, también yo os diré con qué autoridad hago esto.
От Матфея 21:24 ^
Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;
Mateo 21:25 ^
El bautismo de Juan, ¿de dónde era? ¿del cielo, ó de los hombres? Ellos entonces pensaron entre sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, nos dirá: ¿Por qué pues no le creísteis?
От Матфея 21:25 ^
крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?
Mateo 21:26 ^
Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta.
От Матфея 21:26 ^
а если сказать: от человеков, --боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.
Mateo 21:27 ^
Y respondiendo á Jesús, dijeron: No sabemos. Y él también les dijo: Ni yo os digo con qué autoridad hago esto.
От Матфея 21:27 ^
И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
Mateo 21:28 ^
Mas, ¿qué os parece? Un hombre tenía dos hijos, y llegando al primero, le dijo: Hijo, ve hoy á trabajar en mi viña.
От Матфея 21:28 ^
А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.
Mateo 21:29 ^
Y respondiendo él, dijo: No quiero; mas después, arrepentido, fué.
От Матфея 21:29 ^
Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.
Mateo 21:30 ^
Y llegando al otro, le dijo de la misma manera; y respondiendo él, dijo: Yo, señor, voy. Y no fué.
От Матфея 21:30 ^
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
Mateo 21:31 ^
¿Cuál de los dos hizo la voluntad de su padre? Dicen ellos: El primero. Díceles Jesús: De cierto os digo, que los publicanos y las rameras os van delante al reino de Dios.
От Матфея 21:31 ^
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
Mateo 21:32 ^
Porque vino á vosotros Juan en camino de justicia, y no le creísteis; y los publicanos y las rameras le creyeron; y vosotros, viendo esto, no os arrepentisteis después para creerle.
От Матфея 21:32 ^
ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.
Mateo 21:33 ^
Oíd otra parábola: Fué un hombre, padre de familia, el cual plantó una viña; y la cercó de vallado, y cavó en ella un lagar, y edificó una torre, y la dió á renta á labradores, y se partió lejos.
От Матфея 21:33 ^
Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.
Mateo 21:34 ^
Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos á los labradores, para que recibiesen sus frutos.
От Матфея 21:34 ^
Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;
Mateo 21:35 ^
Mas los labradores, tomando á los siervos, al uno hirieron, y al otro mataron, y al otro apedrearon.
От Матфея 21:35 ^
виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.
Mateo 21:36 ^
Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; é hicieron con ellos de la misma manera.
От Матфея 21:36 ^
Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.
Mateo 21:37 ^
Y á la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto á mi hijo.
От Матфея 21:37 ^
Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.
Mateo 21:38 ^
Mas los labradores, viendo al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y tomemos su heredad.
От Матфея 21:38 ^
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.
Mateo 21:39 ^
Y tomado, le echaron fuera de la viña, y le mataron.
От Матфея 21:39 ^
И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.
Mateo 21:40 ^
Pues cuando viniere el señor de la viña, ¿qué hará á aquellos labradores?
От Матфея 21:40 ^
Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?
Mateo 21:41 ^
Dícenle: á los malos destruirá miserablemente, y su viña dará á renta á otros labradores, que le paguen el fruto á sus tiempos.
От Матфея 21:41 ^
Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.
Mateo 21:42 ^
Díceles Jesús: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, Esta fué hecha por cabeza de esquina: Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos?
От Матфея 21:42 ^
Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?
Mateo 21:43 ^
Por tanto os digo, que el reino de Dios será quitado de vosotros, y será dado á gente que haga los frutos de él.
От Матфея 21:43 ^
Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;
Mateo 21:44 ^
Y el que cayere sobre esta piedra, será quebrantado; y sobre quien ella cayere, le desmenuzará.
От Матфея 21:44 ^
и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
Mateo 21:45 ^
Y oyendo los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos.
От Матфея 21:45 ^
И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,
Mateo 21:46 ^
Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta.
От Матфея 21:46 ^
и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Mateo 21 - От Матфея 21