La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Miqueas 6

Михей 6

Miqueas 6:1 ^
OID ahora lo que dice Jehová: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz.
Михей 6:1 ^
Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
Miqueas 6:2 ^
Oid, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová: porque tiene Jehová pleito con su pueblo, y altercará con Israel.
Михей 6:2 ^
Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
Miqueas 6:3 ^
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.
Михей 6:3 ^
Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
Miqueas 6:4 ^
Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti á Moisés, y á Aarón, y á María.
Михей 6:4 ^
Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
Miqueas 6:5 ^
Pueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sittim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová.
Михей 6:5 ^
Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что [происходило] от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.
Miqueas 6:6 ^
¿Con qué prevendré á Jehová, y adoraré al alto Dios? ¿vendré ante él con holocaustos, con becerros de un año?
Михей 6:6 ^
`С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?
Miqueas 6:7 ^
¿Agradaráse Jehová de millares de carneros, ó de diez mil arroyos de aceite? ¿daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?
Михей 6:7 ^
Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего--за грех души моей?`
Miqueas 6:8 ^
Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pida de ti Jehová: solamente hacer juicio, y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios.
Михей 6:8 ^
О, человек! сказано тебе, что--добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
Miqueas 6:9 ^
La voz de Jehová clama á la ciudad, y el sabio mirará á tu nombre. Oid la vara, y á quien la establece.
Михей 6:9 ^
Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
Miqueas 6:10 ^
¿Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable?
Михей 6:10 ^
Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
Miqueas 6:11 ^
¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
Михей 6:11 ^
Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
Miqueas 6:12 ^
Con lo cual sus ricos se hinchieron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca.
Михей 6:12 ^
Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
Miqueas 6:13 ^
Por eso yo también te enflaqueceré hiriéndote, asolándote por tus pecados.
Михей 6:13 ^
то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
Miqueas 6:14 ^
Tú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti: tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo á la espada.
Михей 6:14 ^
Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.
Miqueas 6:15 ^
Tú sembrarás, mas no segarás: pisarás aceitunas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino.
Михей 6:15 ^
Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.
Miqueas 6:16 ^
Porque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Achâb; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis por tanto el oprobio de mi pueblo.
Михей 6:16 ^
Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Miqueas 6 - Михей 6