Números 2
|
Числа 2
|
Y Hablo Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: | И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán. | сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой. |
Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab: | С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава, |
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот; |
Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar; | после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара, |
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos: | и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста; |
Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón; | [далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, |
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста; |
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante. | всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться. |
La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur; | Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура, |
Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот; |
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai; | подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos: | и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста; |
Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel; | потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta. | и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят; |
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos. | всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться. |
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas. | Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих. |
La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; | Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот; |
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur; | подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура, |
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos: | и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести; |
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón; | потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония, |
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста; |
Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros. | всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться. |
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai; | Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая, |
Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот; |
Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán; | подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos: | и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот; |
Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán; | далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. | и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста; |
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas. | всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих. |
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta. | Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. |
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés. | А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею. |
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres. | И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим. |