Proverbios 10
|
Притчи 10
|
EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre. | Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый--огорчение для его матери. |
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte. | Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти. |
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos. | Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет. |
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece. | Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает. |
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso. | Собирающий во время лета--сын разумный, спящий же во время жатвы--сын беспутный. |
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. | Благословения--на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие. |
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá. | Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет. |
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá. | Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется. |
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado. | Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан. |
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado. | Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется. |
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. | Уста праведника--источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие. |
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas. | Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи. |
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura. | В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого--розга. |
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana. | Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель. |
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza. | Имущество богатого--крепкий город его, беда для бедных--скудость их. |
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado. | Труды праведного--к жизни, успех нечестивого--ко греху. |
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra. | Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение--блуждает. |
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio. | Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп. |
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente. | При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои--разумен. |
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada. | Отборное серебро--язык праведного, сердце же нечестивых--ничтожество. |
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren. | Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума. |
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella. | Благословение Господне--оно обогащает и печали с собою не приносит. |
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe. | Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость. |
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean. | Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится. |
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre. | Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник--на вечном основании. |
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían. | Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его. |
El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. | Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся. |
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá. | Ожидание праведников--радость, а надежда нечестивых погибнет. |
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad. | Путь Господень--твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие. |
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. | Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле. |
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada. | Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется. |
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades. | Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых--развращенное. |