Proverbios 15
|
Притчи 15
|
LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor. | Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. |
La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces. | Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость. |
Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos. | На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых. |
La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu. | Кроткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа. |
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo. | Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. |
En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío. | В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство. |
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios. | Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так. |
El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo. | Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему. |
Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia. | Мерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит. |
La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá. | Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет. |
El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres! | Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. |
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios. | Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет. |
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate. | Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает. |
El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad. | Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью. |
Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo. | Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. |
Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación. | Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. |
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio. | Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. |
El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. | Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. |
El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada. | Путь ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий. |
El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre. | Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою. |
La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder. | Глупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. |
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman. | Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся. |
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es! | Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! |
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo. | Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. |
Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda. | Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. |
Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias. | Мерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему. |
Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá. | Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить. |
El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas. | Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. |
Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos. | Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. |
La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos. | Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. |
La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará. | Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми. |
El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento. | Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум. |
El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad. | Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение. |