Salmos 28
|
Псалтирь 28
|
A TI clamaré, oh Jehová, Fortaleza mía: no te desentiendas de mí; Porque no sea yo, dejándome tú, Semejante á los que descienden al sepulcro. | ^^Псалом Давида.^^ К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу. |
Oye la voz de mis ruegos cuando clamo á ti, Cuando alzo mis manos hacia el templo de tu santidad. | Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. |
No me arrebates á una con los malos, Y con los que hacen iniquidad: Los cuales hablan paz con sus prójimos, Y la maldad está en su corazón. | Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. |
Dales conforme á su obra, y conforme á la malicia de sus hechos: Dales conforme á la obra de sus manos, Dales su paga. | Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. |
Porque no atendieron á las obras de Jehová, Ni al hecho de sus manos, Derribarálos, y no los edificará. | За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. |
Bendito Jehová, Que oyó la voz de mis ruegos. | Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. |
Jehová es mi fortaleza y mi escudo: En él esperó mi corazón, y fuí ayudado; Por lo que se gozó mi corazón, Y con mi canción le alabaré. | Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. |
Jehová es su fuerza, Y la fortaleza de las saludes de su ungido. | Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. |
Salva á tu pueblo, y bendice á tu heredad; Y pastoréalos y ensálzalos para siempre. | Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки! |