Salmos 41
|
Псалтирь 41
|
BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: En el día malo lo librará Jehová. | ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. |
Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos. | Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. |
Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad. | Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. |
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado. | Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. |
Mis enemigos dicen mal de mí preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre? | Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?` |
Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la. | И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. |
Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: Contra mí pensaban mal, diciendo de mí: | Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: |
Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse. | `слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более`. |
Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, Alzó contra mí el calcañar. | Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. |
Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, Y daréles el pago. | Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. |
En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí. | Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, |
En cuanto á mí, en mi integridad me has sustentado, Y me has hecho estar delante de ti para siempre. | а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. |
Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, Por siglos de siglos. Amén y Amén. | Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! |