Salmos 51
|
Псалтирь 51
|
TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. | ^^Начальнику хора. Псалом Давида, Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.^^ |
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. | Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня, |
Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. | ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною. |
A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. | Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем. |
He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. | Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя. |
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. | Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость. |
Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. | Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега. |
Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. | Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные. |
Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. | Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои. |
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. | Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня. |
No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. | Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня. |
Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. | Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня. |
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. | Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся. |
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. | Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою. |
Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. | Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою: |
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. | ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь. |
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. | Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже. |
Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. | Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима: |
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. | тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов. |