La Biblia - Bilingüe

Español - Vietnamita

<<
>>

Deuteronomio 27

Phục Truyền Luật Lệ 27

Deuteronomio 27:1 ^
Y Mando Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo prescribo hoy.
Phục Truyền Luật Lệ 27:1 ^
Môi-se và các trưởng lão truyền lịnh nầy cho dân sự: Hãy giữ gìn mọi điều răn mà ta truyền cho các ngươi ngày nay.
Deuteronomio 27:2 ^
Y será que, el día que pasareis el Jordán á la tierra que Jehová tu Dios te da, te has de levantar piedras grandes, las cuales revocarás con cal:
Phục Truyền Luật Lệ 27:2 ^
Khi ngươi đã qua sông Giô-đanh đặng vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi, thì phải dựng những bia đá lớn và thoa vôi.
Deuteronomio 27:3 ^
Y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hubieres pasado para entrar en la tierra que Jehová tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho.
Phục Truyền Luật Lệ 27:3 ^
Đoạn, khi ngươi đã đi qua sông Giô-đanh, vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho, tức là xứ đượm sữa và mật, y như Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ ngươi đã hứa cùng ngươi, thì hãy ghi trên các bia đá đó những lời của luật pháp nầy.
Deuteronomio 27:4 ^
Será pues, cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal:
Phục Truyền Luật Lệ 27:4 ^
Vậy, khi các ngươi đã qua sông Giô-đanh rồi, phải dựng những bia đá nầy trên núi Ê-banh, và thoa vôi, y theo lịnh ta truyền cho các ngươi ngày nay.
Deuteronomio 27:5 ^
Y edificarás allí altar á Jehová tu Dios, altar de piedras: no alzarás sobre ellas hierro.
Phục Truyền Luật Lệ 27:5 ^
Tại nơi ấy, ngươi cùng phải lập một bàn thờ cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, tức là một bàn thờ bằng đá; chớ nên tra đồ bằng sắt vào nó.
Deuteronomio 27:6 ^
De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios; y ofrecerás sobre él holocausto á Jehová tu Dios;
Phục Truyền Luật Lệ 27:6 ^
Ngươi phải lập bàn thờ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi bằng đá nguyên khối, và trên đó dâng những của lễ thiêu cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi.
Deuteronomio 27:7 ^
Y sacrificarás pacíficos, y comerás allí; y alegrarte has delante de Jehová tu Dios.
Phục Truyền Luật Lệ 27:7 ^
Cũng phải dâng của lễ thù ân, ăn tại đó và vui vẻ trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi.
Deuteronomio 27:8 ^
Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.
Phục Truyền Luật Lệ 27:8 ^
Ngươi phải ghi trên các bia đá hết thảy lời luật pháp nầy, và khắc cho thật rõ ràng.
Deuteronomio 27:9 ^
Y Moisés, con los sacerdotes Levitas, habló á todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo de Jehová tu Dios.
Phục Truyền Luật Lệ 27:9 ^
Môi-se và những thầy tế lễ về dòng Lê-vi nói cùng cả Y-sơ-ra-ên rằng: Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nín và nghe! Ngày nay, ngươi đã trở nên dân của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi;
Deuteronomio 27:10 ^
Oirás pues la voz de Jehová tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos, que yo te ordeno hoy.
Phục Truyền Luật Lệ 27:10 ^
vậy, phải nghe theo tiếng phán của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi và giữ theo những điều răn và luật lệ của Ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay.
Deuteronomio 27:11 ^
Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo:
Phục Truyền Luật Lệ 27:11 ^
Ngày đó, Môi-se cũng truyền cho dân sự lịnh nầy:
Deuteronomio 27:12 ^
Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José y Benjamín.
Phục Truyền Luật Lệ 27:12 ^
Khi các ngươi đi qua sông Giô-đanh rồi, thì Si-mê-ôn, Lê-vi, Giu-đa, Y-sa-ca, Giô-sép, và Bên-gia-min phải đứng trên núi Ga-ri-xim, đặng chúc phước cho dân sự;
Deuteronomio 27:13 ^
Y estos estarán para pronunciar la maldición en el de Ebal: Rubén, Gad, y Aser, y Zabulón, Dan, y Nephtalí.
Phục Truyền Luật Lệ 27:13 ^
còn Ru-bên, Gát, A-se, Sa-bu-lôn, Đan, và Nép-ta-li phải đứng trên núi Ê-banh, đặng rủa sả.
Deuteronomio 27:14 ^
Y hablarán los Levitas, y dirán á todo varón de Israel en alta voz:
Phục Truyền Luật Lệ 27:14 ^
Người Lê-vi sẽ cất tiếng nói lớn lên cùng mọi người nam Y-sơ-ra-ên, mà rằng:
Deuteronomio 27:15 ^
Maldito el hombre que hiciere escultura ó imagen de fundición, abominación á Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:15 ^
Đáng rủa sả thay người nào làm tượng chạm hay là tượng đúc, là vật gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va, công việc bởi tay người thợ, dựng nó lên trong nơi kín nhiệm! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:16 ^
Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:16 ^
Đáng rủa sả thay người nào khinh bỉ cha mẹ mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:17 ^
Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:17 ^
Đáng rủa sả thay người nào dời mộc giới của kẻ lân cận mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:18 ^
Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:18 ^
Đáng rủa sả thay người nào làm cho kẻ mù lạc đường! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:19 ^
Maldito el que torciere el derecho del extranjero, del huérfano, y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:19 ^
Đáng rủa sả thay người nào làm cong-vạy phép chánh của khách lạ, kẻ mồ côi, và người góa bụa! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:20 ^
Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:20 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng vợ kế của cha mình! Vì kẻ đó làm nhục cha mình. Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:21 ^
Maldito el que tuviere parte con cualquiera bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:21 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng một con thú nào! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:22 ^
Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, ó hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:22 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng chị em mình, hoặc một cha khác mẹ, hoặc một mẹ khác cha! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:23 ^
Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:23 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng bà gia mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:24 ^
Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:24 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào đánh trộm người lân cận mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:25 ^
Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:25 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào nhận của hối lộ để giết người vô tội! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Deuteronomio 27:26 ^
Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Phục Truyền Luật Lệ 27:26 ^
Đáng rủa sả thay kẻ nào không giữ các lời của luật pháp nầy để làm theo! Cả dân sự phải đáp: A-men!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Vietnamita | Deuteronomio 27 - Phục Truyền Luật Lệ 27