La Biblia - Bilingüe

Español - Vietnamita

<<
>>

Proverbios 21

Châm Ngôn 21

Proverbios 21:1 ^
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
Châm Ngôn 21:1 ^
Lòng của vua ở trong tay Đức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài làm nghiêng lệch nó bề nào tùy ý Ngài muốn.
Proverbios 21:2 ^
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
Châm Ngôn 21:2 ^
Các đường lối của loài người đều chánh đáng theo mắt họ; Song Đức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.
Proverbios 21:3 ^
Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
Châm Ngôn 21:3 ^
Làm theo sự công bình và ngay thẳng Được đẹp lòng Đức Giê-hô-va hơn của tế lễ.
Proverbios 21:4 ^
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Châm Ngôn 21:4 ^
Mặt tự cao, lòng kiêu ngạo, Và ngọn đèn của kẻ ác, đều là tội lỗi.
Proverbios 21:5 ^
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Châm Ngôn 21:5 ^
Các ý tưởng của người cần mẫn dẫn đến sự dư dật; Còn những kẻ khờ dại chỉ chạy đến điều thiếu thốn.
Proverbios 21:6 ^
Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Châm Ngôn 21:6 ^
Tài vật nhờ dùng lưỡi dối gạt mà được, Ay là một điều hư không mau hết của kẻ tìm sự chết.
Proverbios 21:7 ^
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Châm Ngôn 21:7 ^
Sự cường bạo của kẻ ác sẽ đùa chúng nó đi; Vì chúng nó không khứng làm điều ngay thẳng.
Proverbios 21:8 ^
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Châm Ngôn 21:8 ^
Con đường của kẻ gánh tội là quanh quẹo; Còn công việc kẻ trong sạch vốn ngay thẳng.
Proverbios 21:9 ^
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Châm Ngôn 21:9 ^
Thà ở nơi xó nóc nhà, Hơn là ở chung nhà với một người đờn bà hay tranh cạnh.
Proverbios 21:10 ^
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Châm Ngôn 21:10 ^
Lòng kẻ dữ ao ước điều ác; Kẻ lân cận nó không được ơn trước mặt nó.
Proverbios 21:11 ^
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Châm Ngôn 21:11 ^
Khi kẻ nhạo báng bị phạt, người ngu dại bèn trở nên khôn ngoan; Khi khuyên dạy người khôn ngoan, người nhận lãnh sự tri thức.
Proverbios 21:12 ^
Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
Châm Ngôn 21:12 ^
Có một Đấng công bình xem xét kỹ càng nhà kẻ ác; Đấng ấy xô những kẻ ác vào tai họa.
Proverbios 21:13 ^
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Châm Ngôn 21:13 ^
Ai bưng tai không khứng nghe tiếng kêu la của người nghèo khổ, Người đó cũng sẽ kêu la mà sẽ chẳng có ai đáp lại.
Proverbios 21:14 ^
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Châm Ngôn 21:14 ^
Của lễ dâng kín nhiệm nguôi cơn thạnh nộ; Của hối lộ đút vào lòng làm ngất cơn giận dữ tợn.
Proverbios 21:15 ^
Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Châm Ngôn 21:15 ^
Làm điều ngay thẳng, ấy là một việc vui vẻ cho người công bình; Nhưng gây bại hoại cho kẻ làm gian ác.
Proverbios 21:16 ^
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Châm Ngôn 21:16 ^
Người lầm lạc xa đường khôn sáng Sẽ ở với hội kẻ chết.
Proverbios 21:17 ^
Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Châm Ngôn 21:17 ^
Ai ham sự vui chơi ắt sẽ nghèo khó; Còn ai ưa rượu với dầu sẽ chẳng hề làm giàu.
Proverbios 21:18 ^
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Châm Ngôn 21:18 ^
Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
Proverbios 21:19 ^
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Châm Ngôn 21:19 ^
Thà ở nơi vắng vẻ, Hơn là ở với một người đờn bà hay tranh cạnh và nóng giận.
Proverbios 21:20 ^
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Châm Ngôn 21:20 ^
Có bửu vật và dầu trong nhà người khôn ngoan; Nhưng kẻ ngu muội nuốt nó đi.
Proverbios 21:21 ^
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Châm Ngôn 21:21 ^
Người nào tìm cầu sự công bình và sự nhơn từ sẽ tìm được sự sống, sự công bình, và tôn trọng.
Proverbios 21:22 ^
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Châm Ngôn 21:22 ^
Người khôn ngoan leo lên thành dõng sĩ, Đánh hạ sức lực mà nó nương cậy.
Proverbios 21:23 ^
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Châm Ngôn 21:23 ^
Ai giữ lấy miệng và lưỡi mình Giữ linh hồn mình khỏi hoạn nạn.
Proverbios 21:24 ^
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Châm Ngôn 21:24 ^
Nhạo báng, ấy là tên của người kiêu căng cao cách; Nó cư xử cách xấc xược theo tánh kiêu ngạo của nó.
Proverbios 21:25 ^
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Châm Ngôn 21:25 ^
Sự ước ao của kẻ biếng nhác giết chết nó; Bởi vì hai tay nó không khứng làm việc.
Proverbios 21:26 ^
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Châm Ngôn 21:26 ^
Có người trót ngày ham hố quá; Nhưng người công bình ban cho không chắt lót.
Proverbios 21:27 ^
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Châm Ngôn 21:27 ^
Của tế lễ của kẻ ác là một vật gớm ghiếc; Phương chi họ đem đến mà có ác tưởng.
Proverbios 21:28 ^
El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Châm Ngôn 21:28 ^
Chứng dối giả sẽ hư mất đi; Nhưng người hay nghe theo sẽ nói được mãi mãi.
Proverbios 21:29 ^
El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Châm Ngôn 21:29 ^
Kẻ ác tự làm mặt chai mày đá; Còn người ngay thẳng làm vững đường lối mình.
Proverbios 21:30 ^
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
Châm Ngôn 21:30 ^
Chẳng có sự khôn ngoan nào, sự thông minh nào, hay là mưu kế nào, Mà chống địch Đức Giê-hô-va được.
Proverbios 21:31 ^
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.
Châm Ngôn 21:31 ^
Ngựa sắm sửa về ngày tranh chiến; Nhưng sự thắng trận thuộc về Đức Giê-hô-va.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Vietnamita | Proverbios 21 - Châm Ngôn 21