La Bible - Bilingue

Français - Allemand

<<
>>

Proverbes 13

Die Spruche 13

Proverbes 13:1 ^
Un fils sage écoute l`instruction de son père, Mais le moqueur n`écoute pas la réprimande.
Die Spruche 13:1 ^
Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
Proverbes 13:2 ^
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c`est la violence.
Die Spruche 13:2 ^
Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
Proverbes 13:3 ^
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Die Spruche 13:3 ^
Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
Proverbes 13:4 ^
L`âme du paresseux a des désirs qu`il ne peut satisfaire; Mais l`âme des hommes diligents sera rassasiée.
Die Spruche 13:4 ^
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
Proverbes 13:5 ^
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Die Spruche 13:5 ^
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
Proverbes 13:6 ^
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Die Spruche 13:6 ^
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
Proverbes 13:7 ^
Tel fait le riche et n`a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Die Spruche 13:7 ^
Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
Proverbes 13:8 ^
La richesse d`un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n`écoute pas la réprimande.
Die Spruche 13:8 ^
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
Proverbes 13:9 ^
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s`éteint.
Die Spruche 13:9 ^
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
Proverbes 13:10 ^
C`est seulement par orgueil qu`on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Die Spruche 13:10 ^
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
Proverbes 13:11 ^
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l`augmente.
Die Spruche 13:11 ^
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
Proverbes 13:12 ^
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Die Spruche 13:12 ^
Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
Proverbes 13:13 ^
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Die Spruche 13:13 ^
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
Proverbes 13:14 ^
L`enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
Die Spruche 13:14 ^
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
Proverbes 13:15 ^
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Die Spruche 13:15 ^
Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
Proverbes 13:16 ^
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l`insensé fait étalage de folie.
Die Spruche 13:16 ^
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
Proverbes 13:17 ^
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
Die Spruche 13:17 ^
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
Proverbes 13:18 ^
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Die Spruche 13:18 ^
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
Proverbes 13:19 ^
Un désir accompli est doux à l`âme, Mais s`éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Die Spruche 13:19 ^
Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
Proverbes 13:20 ^
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s`en trouve mal.
Die Spruche 13:20 ^
Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
Proverbes 13:21 ^
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Die Spruche 13:21 ^
Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
Proverbes 13:22 ^
L`homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
Die Spruche 13:22 ^
Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
Proverbes 13:23 ^
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Die Spruche 13:23 ^
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
Proverbes 13:24 ^
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l`aime cherche à le corriger.
Die Spruche 13:24 ^
Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
Proverbes 13:25 ^
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
Die Spruche 13:25 ^
Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Allemand | Proverbes 13 - Die Spruche 13