La Bible - Bilingue

Français - Allemand

<<
>>

Proverbes 24

Die Spruche 24

Proverbes 24:1 ^
Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
Die Spruche 24:1 ^
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
Proverbes 24:2 ^
Car leur coeur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d`iniquité.
Die Spruche 24:2 ^
denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
Proverbes 24:3 ^
C`est par la sagesse qu`une maison s`élève, Et par l`intelligence qu`elle s`affermit;
Die Spruche 24:3 ^
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
Proverbes 24:4 ^
C`est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.
Die Spruche 24:4 ^
Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
Proverbes 24:5 ^
Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
Die Spruche 24:5 ^
Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
Proverbes 24:6 ^
Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Die Spruche 24:6 ^
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
Proverbes 24:7 ^
La sagesse est trop élevée pour l`insensé; Il n`ouvrira pas la bouche à la porte.
Die Spruche 24:7 ^
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
Proverbes 24:8 ^
Celui qui médite de faire le mal S`appelle un homme plein de malice.
Die Spruche 24:8 ^
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
Proverbes 24:9 ^
La pensée de la folie n`est que péché, Et le moqueur est en abomination parmi les hommes.
Die Spruche 24:9 ^
Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
Proverbes 24:10 ^
Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n`est que détresse.
Die Spruche 24:10 ^
Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
Proverbes 24:11 ^
Délivre ceux qu`on traîne à la mort, Ceux qu`on va égorger, sauve-les!
Die Spruche 24:11 ^
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
Proverbes 24:12 ^
Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?
Die Spruche 24:12 ^
Sprichst du: "Siehe, wir verstehen's nicht!" meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
Proverbes 24:13 ^
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
Die Spruche 24:13 ^
Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
Proverbes 24:14 ^
De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Die Spruche 24:14 ^
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
Proverbes 24:15 ^
Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
Die Spruche 24:15 ^
Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
Proverbes 24:16 ^
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
Die Spruche 24:16 ^
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
Proverbes 24:17 ^
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l`allégresse quand il chancelle,
Die Spruche 24:17 ^
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
Proverbes 24:18 ^
De peur que l`Éternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu`il ne détourne de lui sa colère.
Die Spruche 24:18 ^
der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.
Proverbes 24:19 ^
Ne t`irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
Die Spruche 24:19 ^
Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
Proverbes 24:20 ^
Car il n`y a point d`avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s`éteint.
Die Spruche 24:20 ^
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
Proverbes 24:21 ^
Mon fils, crains l`Éternel et le roi; Ne te mêle pas avec les hommes remuants;
Die Spruche 24:21 ^
Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.
Proverbes 24:22 ^
Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
Die Spruche 24:22 ^
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
Proverbes 24:23 ^
Voici encore ce qui vient des sages: Il n`est pas bon, dans les jugements, d`avoir égard aux personnes.
Die Spruche 24:23 ^
Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
Proverbes 24:24 ^
Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
Die Spruche 24:24 ^
Wer zum Gottlosen spricht: "Du bist fromm", dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
Proverbes 24:25 ^
Mais ceux qui le châtient s`en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
Die Spruche 24:25 ^
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
Proverbes 24:26 ^
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
Die Spruche 24:26 ^
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
Proverbes 24:27 ^
Soigne tes affaires au dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
Die Spruche 24:27 ^
Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.
Proverbes 24:28 ^
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?
Die Spruche 24:28 ^
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
Proverbes 24:29 ^
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m`a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
Die Spruche 24:29 ^
Sprich nicht: "Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten."
Proverbes 24:30 ^
J`ai passé près du champ d`un paresseux, Et près de la vigne d`un homme dépourvu de sens.
Die Spruche 24:30 ^
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
Proverbes 24:31 ^
Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.
Die Spruche 24:31 ^
und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
Proverbes 24:32 ^
J`ai regardé attentivement, Et j`ai tiré instruction de ce que j`ai vu.
Die Spruche 24:32 ^
Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schaute und lernte daran.
Proverbes 24:33 ^
Un peu de sommeil, un peu d`assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
Die Spruche 24:33 ^
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:
Proverbes 24:34 ^
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
Die Spruche 24:34 ^
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Allemand | Proverbes 24 - Die Spruche 24