Psaumes 112
|
Psalmen 112
|
Louez l`Éternel! Heureux l`homme qui craint l`Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements. | Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten! |
Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie. | Des Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein. |
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais. | Reichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich. |
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. | Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten. |
Heureux l`homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d`après la justice. | Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue! |
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours. | Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen. |
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l`Éternel. | Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN. |
Son coeur est affermi; il n`a point de crainte, Jusqu`à ce qu`il mette son plaisir à regarder ses adversaires. | Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. |
Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s`élève avec gloire, | Er streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich, sein Horn wird erhöht mit Ehren. |
Le méchant le voit et s`irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent. | Der Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren. |