Psaumes 29
|
Psalmen 29
|
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur! | Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke! |
Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés! | Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck! |
La voix de l`Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L`Éternel est sur les grandes eaux. | Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern. |
La voix de l`Éternel est puissante, La voix de l`Éternel est majestueuse. | Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich. |
La voix de l`Éternel brise les cèdres; L`Éternel brise les cèdres du Liban, | Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon. |
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles. | Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn. |
La voix de l`Éternel fait jaillir des flammes de feu. | Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen. |
La voix de l`Éternel fait trembler le désert; L`Éternel fait trembler le désert de Kadès. | Die Stimme des HERRN erregt die Wüste; der HERR erregt die Wüste Kades. |
La voix de l`Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s`écrie: Gloire! | Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre. |
L`Éternel était sur son trône lors du déluge; L`Éternel sur son trône règne éternellement. | Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit. |
L`Éternel donne la force à son peuple; L`Éternel bénit son peuple et le rend heureux. | Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden. |