Psaumes 46
|
Psalmen 46
|
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. | Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. |
C`est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers, | Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken, |
Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu`à faire trembler les montagnes. -Pause. | wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. |
Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut. | Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind. |
Dieu est au milieu d`elle: elle n`est point ébranlée; Dieu la secourt dès l`aube du matin. | Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen. |
Des nations s`agitent, des royaumes s`ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d`épouvante. | Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt. |
L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. | Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. |
Venez, contemplez les oeuvres de l`Éternel, Les ravages qu`il a opérés sur la terre! | Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet, |
C`est lui qui a fait cesser les combats jusqu`au bout de la terre; Il a brisé l`arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. - | der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. |
Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. - | Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden. |
L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. | Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. |