La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Ezéchiel 10

Ezekiel 10

Ezéchiel 10:1 ^
Je regardai, et voici, sur le ciel qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir; on voyait au-dessus d`eux quelque chose de semblable à une forme de trône.
Ezekiel 10:1 ^
Then I looked, and behold, in the firmament that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
Ezéchiel 10:2 ^
Et l`Éternel dit à l`homme vêtu de lin: Va entre les roues sous les chérubins, remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chérubins, et répands-les sur la ville! Et il y alla devant mes yeux.
Ezekiel 10:2 ^
And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling [wheels], even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
Ezéchiel 10:3 ^
Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l`homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Ezekiel 10:3 ^
Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
Ezéchiel 10:4 ^
La gloire de l`Éternel s`éleva de dessus les chérubins, et se dirigea vers le seuil de la maison; la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l`Éternel.
Ezekiel 10:4 ^
And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.
Ezéchiel 10:5 ^
Le bruit des ailes des chérubins se fit entendre jusqu`au parvis extérieur, pareil à la voix du Dieu tout puissant lorsqu`il parle.
Ezekiel 10:5 ^
And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaketh.
Ezéchiel 10:6 ^
Ainsi l`Éternel donna cet ordre à l`homme vêtu de lin: Prends du feu entre les roues, entre les chérubins! Et cet homme alla se placer près des roues.
Ezekiel 10:6 ^
And it came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.
Ezéchiel 10:7 ^
Alors un chérubin étendit la main entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en prit, et le mit dans les mains de l`homme vêtu de lin. Et cet homme le prit, et sortit.
Ezekiel 10:7 ^
And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took [thereof], and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.
Ezéchiel 10:8 ^
On voyait aux chérubins une forme de main d`homme sous leurs ailes.
Ezekiel 10:8 ^
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
Ezéchiel 10:9 ^
Je regardai, et voici, il y avait quatre roues près des chérubins, une roue près de chaque chérubin; et ces roues avaient l`aspect d`une pierre de chrysolithe.
Ezekiel 10:9 ^
And I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was like unto a beryl stone.
Ezéchiel 10:10 ^
A leur aspect, toutes les quatre avaient la même forme; chaque roue paraissait être au milieu d`une autre roue.
Ezekiel 10:10 ^
And as for their appearance, they four had one likeness, as if a wheel have been within a wheel.
Ezéchiel 10:11 ^
En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point dans leur marche; mais elles allaient dans la direction de la tête, sans se tourner dans leur marche.
Ezekiel 10:11 ^
When they went, they went in their four directions: they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
Ezéchiel 10:12 ^
Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d`yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues.
Ezekiel 10:12 ^
And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, [even] the wheels that they four had.
Ezéchiel 10:13 ^
J`entendis qu`on appelait les roues tourbillon.
Ezekiel 10:13 ^
As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling [wheels].
Ezéchiel 10:14 ^
Chacun avait quatre faces; la face du premier était une face de chérubin, la face du second une face d`homme, celle du troisième une face de lion, et celle du quatrième une face d`aigle.
Ezekiel 10:14 ^
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Ezéchiel 10:15 ^
Et les chérubins s`élevèrent. C`étaient les animaux que j`avais vus près du fleuve du Kebar.
Ezekiel 10:15 ^
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Ezéchiel 10:16 ^
Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d`eux; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s`élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d`eux.
Ezekiel 10:16 ^
And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also turned not from beside them.
Ezéchiel 10:17 ^
Quand ils s`arrêtaient, elles s`arrêtaient, et quand ils s`élevaient, elles s`élevaient avec eux, car l`esprit des animaux était en elles.
Ezekiel 10:17 ^
When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
Ezéchiel 10:18 ^
La gloire de l`Éternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.
Ezekiel 10:18 ^
And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
Ezéchiel 10:19 ^
Les chérubins déployèrent leurs ailes, et s`élevèrent de terre sous mes yeux quand ils partirent, accompagnés des roues. Ils s`arrêtèrent à l`entrée de la porte de la maison de l`Éternel vers l`orient; et la gloire du Dieu d`Israël était sur eux, en haut.
Ezekiel 10:19 ^
And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Jehovah's house; and the glory of the God of Israel was over them above.
Ezéchiel 10:20 ^
C`étaient les animaux que j`avais vus sous le Dieu d`Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c`étaient des chérubins.
Ezekiel 10:20 ^
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
Ezéchiel 10:21 ^
Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d`homme était sous leurs ailes.
Ezekiel 10:21 ^
Every one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
Ezéchiel 10:22 ^
Leurs faces étaient semblables à celles que j`avais vues près du fleuve du Kebar; c`était le même aspect, c`était eux-mêmes. Chacun marchait droit devant soi.
Ezekiel 10:22 ^
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Ezéchiel 10 - Ezekiel 10