La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Ezéchiel 6

Ezekiel 6

Ezéchiel 6:1 ^
La parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezekiel 6:1 ^
And the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezéchiel 6:2 ^
Fils de l`homme, tourne ta face vers les montagnes d`Israël, Et prophétise contre elles!
Ezekiel 6:2 ^
Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy unto them,
Ezéchiel 6:3 ^
Tu diras: Montagnes d`Israël, Écoutez la parole du Seigneur, de l`Éternel! Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel, Aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Voici, je fais venir l`épée contre vous, Et je détruirai vos hauts lieux.
Ezekiel 6:3 ^
and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: Thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
Ezéchiel 6:4 ^
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.
Ezekiel 6:4 ^
And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.
Ezéchiel 6:5 ^
Je mettrai les cadavres des enfants d`Israël devant leurs idoles, Et je disperserai vos ossements autour de vos autels.
Ezekiel 6:5 ^
And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
Ezéchiel 6:6 ^
Partout où vous habitez, vos villes seront ruinées, Et vos hauts lieux dévastés; Vos autels seront délaissés et abandonnés, Vos idoles seront brisées et disparaîtront, Vos statues du soleil seront abattues, Et vos ouvrages anéantis.
Ezekiel 6:6 ^
In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be abolished.
Ezéchiel 6:7 ^
Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l`Éternel.
Ezekiel 6:7 ^
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
Ezéchiel 6:8 ^
Mais je laisserai quelques restes d`entre vous, Qui échapperont à l`épée parmi les nations, Lorsque vous serez dispersés en divers pays.
Ezekiel 6:8 ^
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezéchiel 6:9 ^
Vos réchappés se souviendront de moi Parmi les nations où ils seront captifs, Parce que j`aurai brisé leur coeur adultère et infidèle, Et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles; Ils se prendront eux-mêmes en dégoût, A cause des infamies qu`ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations.
Ezekiel 6:9 ^
And those of you that escape shall remember me among the nations whither they shall be carried captive, how that I have been broken with their lewd heart, which hath departed from me, and with they eyes, which play the harlot after their idols: and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.
Ezéchiel 6:10 ^
Et ils sauront que je suis l`Éternel, Et que ce n`est pas en vain que je les ai menacés De leur envoyer tous ces maux.
Ezekiel 6:10 ^
And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Ezéchiel 6:11 ^
Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Frappe de la main, frappe du pied, et dis: Hélas! Sur toutes les méchantes abominations de la maison d`Israël, Qui tombera par l`épée, par la famine et par la peste.
Ezekiel 6:11 ^
Thus saith the Lord Jehovah: Smite with thy hand, and stamp with thy foot, and say, Alas! because of all the evil abominations of the house of Israel; for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
Ezéchiel 6:12 ^
Celui qui sera loin mourra de la peste, Celui qui sera près tombera par l`épée, Celui qui restera et sera assiégé périra par la famine. J`assouvirai ainsi ma fureur sur eux.
Ezekiel 6:12 ^
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath upon them.
Ezéchiel 6:13 ^
Et vous saurez que je suis l`Éternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, Là où ils offraient des parfums d`une agréable odeur A toutes leurs idoles.
Ezekiel 6:13 ^
And ye shall know that I am Jehovah, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.
Ezéchiel 6:14 ^
J`étendrai ma main contre eux, Et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé Que le désert de Dibla, Partout où ils habitent. Et ils sauront que je suis l`Éternel.
Ezekiel 6:14 ^
And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Jehovah.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Ezéchiel 6 - Ezekiel 6