La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Job 36

Job 36

Job 36:1 ^
Élihu continua et dit:
Job 36:1 ^
Elihu also proceeded, and said,
Job 36:2 ^
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j`ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Job 36:2 ^
Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Job 36:3 ^
Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.
Job 36:3 ^
I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
Job 36:4 ^
Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.
Job 36:4 ^
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
Job 36:5 ^
Dieu est puissant, mais il ne rejette personne; Il est puissant par la force de son intelligence.
Job 36:5 ^
Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
Job 36:6 ^
Il ne laisse pas vivre le méchant, Et il fait droit aux malheureux.
Job 36:6 ^
He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted [their] right.
Job 36:7 ^
Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu`ils soient élevés.
Job 36:7 ^
He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
Job 36:8 ^
Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l`adversité,
Job 36:8 ^
And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions;
Job 36:9 ^
Il leur dénonce leurs oeuvres, Leurs transgressions, leur orgueil;
Job 36:9 ^
Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Job 36:10 ^
Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l`iniquité.
Job 36:10 ^
He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
Job 36:11 ^
S`ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.
Job 36:11 ^
If they hearken and serve [him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Job 36:12 ^
S`ils n`écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.
Job 36:12 ^
But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
Job 36:13 ^
Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;
Job 36:13 ^
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
Job 36:14 ^
Ils perdent la vie dans leur jeunesse, Ils meurent comme les débauchés.
Job 36:14 ^
They die in youth, And their life [perisheth] among the unclean.
Job 36:15 ^
Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c`est par la souffrance qu`il l`avertit.
Job 36:15 ^
He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.
Job 36:16 ^
Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
Job 36:16 ^
Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
Job 36:17 ^
Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.
Job 36:17 ^
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
Job 36:18 ^
Que l`irritation ne t`entraîne pas à la moquerie, Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dévier!
Job 36:18 ^
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Job 36:19 ^
Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d`angoisse, Et même toutes les forces que tu pourrais déployer?
Job 36:19 ^
Will thy cry avail, [that thou be] not in distress, Or all the forces of [thy] strength?
Job 36:20 ^
Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.
Job 36:20 ^
Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
Job 36:21 ^
Garde-toi de te livrer au mal, Car la souffrance t`y dispose.
Job 36:21 ^
Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
Job 36:22 ^
Dieu est grand par sa puissance; Qui saurait enseigner comme lui?
Job 36:22 ^
Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
Job 36:23 ^
Qui lui prescrit ses voies? Qui ose dire: Tu fais mal?
Job 36:23 ^
Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
Job 36:24 ^
Souviens-toi d`exalter ses oeuvres, Que célèbrent tous les hommes.
Job 36:24 ^
Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
Job 36:25 ^
Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.
Job 36:25 ^
All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.
Job 36:26 ^
Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.
Job 36:26 ^
Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
Job 36:27 ^
Il attire à lui les gouttes d`eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie;
Job 36:27 ^
For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
Job 36:28 ^
Les nuages la laissent couler, Ils la répandent sur la foule des hommes.
Job 36:28 ^
Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
Job 36:29 ^
Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente?
Job 36:29 ^
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
Job 36:30 ^
Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
Job 36:30 ^
Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
Job 36:31 ^
Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.
Job 36:31 ^
For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
Job 36:32 ^
Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.
Job 36:32 ^
He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.
Job 36:33 ^
Il s`annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche.
Job 36:33 ^
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning [the storm] that cometh up.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Job 36 - Job 36