La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Job 37

Job 37

Job 37:1 ^
Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.
Job 37:1 ^
Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
Job 37:2 ^
Écoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!
Job 37:2 ^
Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
Job 37:3 ^
Il le fait rouler dans toute l`étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu`aux extrémités de la terre.
Job 37:3 ^
He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.
Job 37:4 ^
Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l`éclair, dès que sa voix retentit.
Job 37:4 ^
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
Job 37:5 ^
Dieu tonne avec sa voix d`une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
Job 37:5 ^
God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job 37:6 ^
Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
Job 37:6 ^
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
Job 37:7 ^
Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
Job 37:7 ^
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
Job 37:8 ^
L`animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.
Job 37:8 ^
Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
Job 37:9 ^
L`ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.
Job 37:9 ^
Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
Job 37:10 ^
Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l`espace où se répandaient les eaux.
Job 37:10 ^
By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
Job 37:11 ^
Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
Job 37:11 ^
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
Job 37:12 ^
Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l`accomplissement de tout ce qu`il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;
Job 37:12 ^
And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
Job 37:13 ^
C`est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu`il les fait apparaître.
Job 37:13 ^
Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
Job 37:14 ^
Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu!
Job 37:14 ^
Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
Job 37:15 ^
Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?
Job 37:15 ^
Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
Job 37:16 ^
Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?
Job 37:16 ^
Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Job 37:17 ^
Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi?
Job 37:17 ^
How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
Job 37:18 ^
Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu`un miroir de fonte?
Job 37:18 ^
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
Job 37:19 ^
Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
Job 37:19 ^
Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
Job 37:20 ^
Lui annoncera-t-on que je parlerai? Mais quel est l`homme qui désire sa perte?
Job 37:20 ^
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Job 37:21 ^
On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu`un vent passe et en ramène la pureté;
Job 37:21 ^
And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
Job 37:22 ^
Le septentrion le rend éclatant comme l`or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!
Job 37:22 ^
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
Job 37:23 ^
Nous ne saurions parvenir jusqu`au Tout Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain: Il ne répond pas!
Job 37:23 ^
[Touching] the Almighty, we cannot find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
Job 37:24 ^
C`est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.
Job 37:24 ^
Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Job 37 - Job 37