La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Josué 15

Joshua 15

Josué 15:1 ^
La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s`étendait vers la frontière d`Édom, jusqu`au désert de Tsin, au midi, à l`extrémité méridionale.
Joshua 15:1 ^
And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
Josué 15:2 ^
Ainsi, leur limite méridionale partait de l`extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.
Joshua 15:2 ^
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;
Josué 15:3 ^
Elle se prolongeait au midi de la montée d`Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;
Joshua 15:3 ^
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka;
Josué 15:4 ^
elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu`au torrent d`Égypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.
Joshua 15:4 ^
and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
Josué 15:5 ^
La limite orientale était la mer Salée jusqu`à l`embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue qui est à l`embouchure du Jourdain.
Joshua 15:5 ^
And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
Josué 15:6 ^
Elle montait vers Beth Hogla, passait au nord de Beth Araba, et s`élevait jusqu`à la pierre de Bohan, fils de Ruben;
Joshua 15:6 ^
and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;
Josué 15:7 ^
elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d`Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d`Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d`En Schémesch, et se prolongeait jusqu`à En Roguel.
Joshua 15:7 ^
and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel;
Josué 15:8 ^
Elle montait de là par la vallée de Ben Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s`élevait jusqu`au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l`occident, et à l`extrémité de la vallée des Rephaïm au nord
Joshua 15:8 ^
and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward;
Josué 15:9 ^
Du sommet de la montagne elle s`étendait jusqu`à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d`Éphron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath Jearim.
Joshua 15:9 ^
and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);
Josué 15:10 ^
De Baala elle tournait à l`occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth Schémesch, et passait par Thimna.
Joshua 15:10 ^
and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah;
Josué 15:11 ^
Elle continuait sur le côté septentrional d`Ékron, s`étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu`à Jabneel, pour aboutir à la mer.
Joshua 15:11 ^
and the border went out unto the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Josué 15:12 ^
La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.
Joshua 15:12 ^
And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
Josué 15:13 ^
On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l`Éternel l`avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath Arba, qui est Hébron: Arba était le père d`Anak.
Joshua 15:13 ^
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
Josué 15:14 ^
Caleb en chassa les trois fils d`Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d`Anak.
Joshua 15:14 ^
And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Josué 15:15 ^
De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s`appelait autrefois Kirjath Sépher.
Joshua 15:15 ^
And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
Josué 15:16 ^
Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra.
Joshua 15:16 ^
And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
Josué 15:17 ^
Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s`en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
Joshua 15:17 ^
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
Josué 15:18 ^
Lorsqu`elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu`as-tu?
Joshua 15:18 ^
And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said, What wouldest thou?
Josué 15:19 ^
Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m`as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d`eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
Joshua 15:19 ^
And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
Josué 15:20 ^
Tel fut l`héritage des fils de Juda, selon leurs familles.
Joshua 15:20 ^
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Josué 15:21 ^
Les villes situées dans la contrée du midi, à l`extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d`Édom, étaient: Kabtseel, Éder, Jagur,
Joshua 15:21 ^
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Josué 15:22 ^
Kina, Dimona, Adada,
Joshua 15:22 ^
and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Josué 15:23 ^
Kédesch, Hatsor, Ithnan,
Joshua 15:23 ^
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Josué 15:24 ^
Ziph, Thélem, Bealoth,
Joshua 15:24 ^
Ziph, and Telem, and Bealoth,
Josué 15:25 ^
Hatsor Hadattha, Kerijoth Hetsron, qui est Hatsor,
Joshua 15:25 ^
and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor),
Josué 15:26 ^
Amam, Schema, Molada,
Joshua 15:26 ^
Amam, and Shema, and Moladah,
Josué 15:27 ^
Hatsar Gadda, Heschmon, Beth Paleth,
Joshua 15:27 ^
and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet,
Josué 15:28 ^
Hatsar Schual, Beer Schéba, Bizjotnja,
Joshua 15:28 ^
and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah,
Josué 15:29 ^
Baala, Ijjim, Atsem,
Joshua 15:29 ^
Baalah, and Iim, and Ezem,
Josué 15:30 ^
Eltholad, Kesil, Horma,
Joshua 15:30 ^
and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Josué 15:31 ^
Tsiklag, Madmanna, Sansanna,
Joshua 15:31 ^
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Josué 15:32 ^
Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages.
Joshua 15:32 ^
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
Josué 15:33 ^
Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna,
Joshua 15:33 ^
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
Josué 15:34 ^
Zanoach, En Gannim, Tappuach, Énam,
Joshua 15:34 ^
and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
Josué 15:35 ^
Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka,
Joshua 15:35 ^
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Josué 15:36 ^
Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages.
Joshua 15:36 ^
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
Josué 15:37 ^
Tsenan, Hadascha, Migdal Gad,
Joshua 15:37 ^
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad,
Josué 15:38 ^
Dilean, Mitspé, Joktheel,
Joshua 15:38 ^
and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Josué 15:39 ^
Lakis, Botskath, Églon,
Joshua 15:39 ^
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Josué 15:40 ^
Cabbon, Lachmas, Kithlisch,
Joshua 15:40 ^
and Cabbon, and Lahmam, and Chitlish,
Josué 15:41 ^
Guedéroth, Beth Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.
Joshua 15:41 ^
and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
Josué 15:42 ^
Libna, Éther, Aschan,
Joshua 15:42 ^
Libnah, and Ether, and Ashan,
Josué 15:43 ^
Jiphtach, Aschna, Netsib,
Joshua 15:43 ^
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
Josué 15:44 ^
Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages.
Joshua 15:44 ^
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
Josué 15:45 ^
Ékron, les villes de son ressort et ses villages;
Joshua 15:45 ^
Ekron, with its towns and its villages;
Josué 15:46 ^
depuis Ékron et à l`occident, toutes les villes près d`Asdod, et leurs villages,
Joshua 15:46 ^
from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
Josué 15:47 ^
Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu`au torrent d`Égypte, et à la grande mer, qui sert de limite.
Joshua 15:47 ^
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof].
Josué 15:48 ^
Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco,
Joshua 15:48 ^
And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
Josué 15:49 ^
Danna, Kirjath Sanna, qui est Debir,
Joshua 15:49 ^
and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir),
Josué 15:50 ^
Anab, Eschthemo, Anim,
Joshua 15:50 ^
and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Josué 15:51 ^
Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages.
Joshua 15:51 ^
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
Josué 15:52 ^
Arab, Duma, Éschean,
Joshua 15:52 ^
Arab, and Dumah, and Eshan,
Josué 15:53 ^
Janum, Beth Tappuach, Aphéka,
Joshua 15:53 ^
and Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah,
Josué 15:54 ^
Humta, Kirjath Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages.
Joshua 15:54 ^
and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
Josué 15:55 ^
Maon, Carmel, Ziph, Juta,
Joshua 15:55 ^
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Josué 15:56 ^
Jizreel, Jokdeam, Zanoach,
Joshua 15:56 ^
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Josué 15:57 ^
Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages.
Joshua 15:57 ^
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Josué 15:58 ^
Halhul, Beth Tsur, Guedor,
Joshua 15:58 ^
Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Josué 15:59 ^
Maarath, Beth Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages.
Joshua 15:59 ^
and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
Josué 15:60 ^
Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.
Joshua 15:60 ^
Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
Josué 15:61 ^
Dans le désert: Beth Araba, Middin, Secaca,
Joshua 15:61 ^
In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
Josué 15:62 ^
Nibschan, Ir Hammélach, et En Guédi; six villes, et leurs villages.
Joshua 15:62 ^
and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
Josué 15:63 ^
Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu`à ce jour.
Joshua 15:63 ^
And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Josué 15 - Joshua 15